Language   

Both Sides the Tweed

Dick Gaughan
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana della versione di Hogg
THE JACOBITE RELIQUES 1819

What’s the spring-breathingjess’mine and rose,
What’s the summer, with all its gay train,
Or the plenty of autumn, to those 
Who’ve bartered their freedom for gain?
Chorus
Let the love of our king’s sacred right (1)
To the love of our country succeed;
Let friendship and honour unite,
And flourish on both sides the Tweed.

No sweetness the senses can cheer,
Which corruption and bribery blind;
No brightness that gloom e’er can clear,
For honour’s the sun of the mind.
IV
Let virtue distinguish the brave,
Place riches in lowest degree;
Think him poorest who can be a slave,
Him richest who dares to be free.
V
Let us think how our ancestors rose,
Let us think how our ancestors fell,
The rights they defended, and those
They bought with their blood we’ll ne’er sell.
Cos’è la primavera odorosa di gelsomino e rosa?
Cos’è l’estate con il suo manto fiorito?
Cos’è lo splendore dell’autunno per coloro
che hanno barattato la libertà per profitto?

Che l’amore dei sacri diritti del nostro Re,
vada insieme con l’amore per il nostro paese,
e si uniscano l’amicizia e l’onore
per fiorire sulle due sponde del Tweed.

Nessuna bellezza può rallegrare i sensi
che corruzione e concussione abbagliano;
nè luce rischiarare mai quel buio,
perchè il sole della mente è l'onore

Chi ha coraggio possa distinguersi per il valore
perché ha stimato nulla le ricchezze,
considerando più povero chi diventa schiavo
e più ricco chi osa essere libero.

Lasciateci ricordare come i nostri antenati
si sollevarono e siano caduti
per difendere i diritti e ciò che essi comprarono
con il loro sangue, noi non dovremo mai vendere!
(1) Già Robert Burns aveva denunciato l'Unione come un accordo commerciale e i parlamentari scozzesi "comprati e venduti in cambio dell'oro inglese" ma la questione più spinosa fu anche la successone alla Corona affinchè fosse sempre il ramo protestante della dinastia Stuart a regnare. Alla fine l'ultimo cattolico degli Stuart a rivendicare la corona fu il "Bonnie Prince Charlie" che trovò la sconfitta a Culloden e con lui i clan Highlanders che lo sostenevano: la ritorsione fu dura e drastica con l'interdizione alla Scozia di manifestare la propria identità culturale.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org