Language   

Malhuga

A-Wa
Back to the song page with all the versions


OriginalHebrew translation from the official site
MALHUGAמַלְחוּגַהּ (רְדוּפָה)
يا بدر سمنه ذكي(*)
ادخل من الشباك
جابرني بالضوء
حين اتمدد ارقد
יָרֵחַ סַמְנַהּ* טָהוֹר, הִכָּנֵס מִן הַחַלּוֹן;
נַחֵם אוֹתִי בָּאוֹר, עֵת אְֶשַּכב לִישׁוֹן
بيت الادمي حصنه
بس انا ما بين احس آمنه
بين الجدران الاربعة
انا ساكنه ملحوقه
בֵּיתוֹ שֶׁל אָדָם – מִבְצָרוֹ,
אַךְ אֵינֶנִּי מַרְגִּישָׁה בְּטוּחָה
בֵּין אַרְבַּעַת הַקִּירוֹת;
אֲנִי דַּיֶּרֶת רְדוּפָה
في الصبح سمعت في الحجره
صوت حنين
فلان بيتكلم معي من تحت القاع
قد لي: "سنين وانا راقد على شقي اليمين"
جوبت: "اقتلب يا حبيب على شقك الثاني"
הַבֹּקֶר בֶּחָצֵר שָׁמַעְתִּי קוֹל אֲנָחָה
מִישֶׁהוּ דִּבֵּר אֵלַי מִתּוֹךְ הָאֲדָמָה:
"כְּבָר דּוֹרוֹת אֲנִי יָשֵׁן עַל צַד יָמִין"
עָנִיתִי: "הִתְהַפֵּךְ, חֲבִיבִי, עַל הַצַּד הַשֵּׁנִי"
بيت الادمي حصنه
بس انا ما بين احس آمنه
بين الجدران الاربعة
انا ساكنه ملحوقه
בֵּיתוֹ שֶׁל אָדָם – מִבְצָרוֹ,
אַךְ אֵינֶנִּי מַרְגִּישָׁה בְּטוּחָה
בֵּין אַרְבַּעַת הַקִּירוֹת;
אֲנִי דַּיֶּרֶת רְדוּפָה
الليله دخل بغير عزومه
واحد اجنبي ماسك جنبيه ولابس قفطان
قد لي: "سنين وانا راقد على شقي اليمين"
جوبت: "اقتلب يا حبيب على شقك الثاني"
הַלַּיְלָה נִכְנַס לְלֹא הַזְמָנָה
זָר אוֹחֵז פִּגְיוֹן וְלָבוּשׁ גְּלִימָה.
"כְּבָר דּוֹרוֹת אֲנִי יָשֵׁן עַל צַד יָמִין"
עָנִיתִי: "הִתְהַפֵּךְ, חֲבִיבִי, עַל הַצַּד הַשֵּׁנִי"
انا جديده هانا في القريه
من حين وصلت ما بش معي هجعه
بغير حبيب وبدون نسب
راقده وعين واحده مفتوشه
אֲנִי חֲדָשָׁה כָּאן בַּכְּפָר
מֵאָז הִגַּעְתִּי, אֵין לִי מְנוּחָה;
לְלֹא יָדִיד אוֹ מַכָּר
יְשֵׁנָה עִם עַיִן אַחַת פְּקוּחָה
(*) ya bader samna dhaki
edkhul min al-shubak
jabirni bildawu,
hin atmadad argud

bayt aladami husna
bas ana ma bayn ahees amena
bayn aljudran alarba'a
ana sakina malhuga

fi alsubh smi'et fi alhijrah sawut hanyn
filan bitkalem me'ee min tiht alga'a
gad li senin waana raged 'ala shigy alyamin
jawubt aqtaleb ya habib 'ala shigak althaani

ana malhuga
ana sakina malhuga

bayt aladami husna
bas ana ma bayn ahees amena
bayn aljudran alarba'a
ana sakenah malhuga

allayla dakhel beghyr 'uzuma
wahid ajnabi masek janbiya welabes guftan
gad li senin waana raged 'ala shigy alyamin
jawubt aqtaleb ya habib 'ala shigak althaani

ya bader samnah dhaki
edkhul min a(l)shubak
jabirni bildawu,
hin atmadad argud

ana malhuga
ana sakina malhuga

​ana jadidah hana fi algaryah
min hin wasalt ma beesh me'ee haj'ea
beghyr saheb hubidun nasab
ragdah wa'eyn wahida maftusha
* חמאה תימנית מזוקקת


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org