Lingua   

Vége a világnak

Rezső Seress
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana, mia della prima strofa. La seconda, trovata qui
VÉGE A VILÁGNAKLA FINE DEL MONDO
  
Ősz van és peregnek a sárgult levelekÈ autunno e cadono le foglie
Meghalt a földön az emberi szeretetL'amore intero è morto sulla Terra
Bánatos könnyekkel zokog az öszi szélIl vento piange con lacrime di dolore
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remélIl mio cuore mai più spererà in una nuova primavera
Hiába sírok és hiába szenvedekLe mie lacrime e le mie pene sono tutte vane
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...Le persone sono senza cuore, avide e malvagie...
  
Meghalt a szeretet!L'amore è morto!
  
Vége a világnak, vége a reménynekIl mondo è giunto alla fine, la speranza è ormai una parola senza senso
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnekLe città sono state spazzate via, c’è solo musica di armi da fuoco
Emberek vérétől piros a tarka rétI campi rosseggiano di sangue umano
Halottak fekszenek az úton szerteszétCadaveri ovunque sulle strade
Még egyszer elmondom csendben az imámat:Sottovoce prego:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak..."Gli uomini sono peccatori, o Signore, non fanno che commettere errori..."
  
Vége a világnak!È la fine del mondo!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org