Lingua   

Der demokratische Richter, oder Das Bürgerschaftsexamen

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
DER DEMOKRATISCHE RICHTER, ODER DAS BÜRGERSCHAFTSEXAMENDEMOKRAATTINEN TUOMARI tai KANSALAISUUSKOE
  
In Los Angeles vor den Richter, der die Leute examiniertTapahtuipa kerran Los Angelesissa, että
Die sich bemühen, Bürger der Vereinigten Staaten zu werdenYhdysvaltain kansalaisiksi pyrkiviä tutkivan tuomarin eteen
Kam auch ein Italienischer Gastwirt. Nach ernsthafter Vorbereitungsaapui italialainen ravintolanpitäjä. Tosimielellä valmistautuneena
Leider behindert durch seiner Unkenntnis der neuen Sprachemutta uuden maan kieltä valitettavasti taitamattomana
Antwortete er im Examen auf die Frage:hän vastasi kokeessa kysymykseen
Was bedeutet das 8. Amendment? Zögernd: 1492.»Mitä tarkoittaa perustuslain 8. lisäys?« epäröiden: »1492.«
Da das Gesetz die Kenntnis der Landessprache dem Bewerber vorschreibtKoska laki edellyttä kansalaisuutta hakevalta maan kielen osaamista,
Wurde er abgewiesen. Wiederkommendhänet hylättiin. Palattuaan tuomarin eteen
Nach drei Monaten, verbracht mit weiteren Studienkolmen kuukauden jatko-opintojen jälkeen
Freilich immer noch behindert durch die Unkenntnis der neuen Sprachemutta edelleen uuden maan kieltä taitamatta,
Bekam er diesmal die Frage vorgelegt:häneltä kysyttiin tällä kertaa:
Wer war der General, der im Bürgerkrieg siegte? Seine Antwort war: 1492.»Kuka oli sisällissodan voittoisa kenraali?« »1492«, mies vastasi
(Laut und freundlich erteilt.) Wieder weggeschickt(kuuluvalla äänellä ja ystävällisesti). Mies lähetettiin taas kotiin,
Und ein drittes Mal wiederkommend, beantwortete erja kun hän tuli kolmannen kerran tuomarin eteen, hänen vastauksensa
Eine dritte Frage: Für wie viele Jahre wird der Präsident gewählt? Wieder mit: 1492.kysymykseen »Moneksiko vuodeksi presidentti valitaan?« oli jälleen 1492.
Nun erkannte der Richter, dem der Mann gefiel, daß er die neue SpracheYmmärrettyään, ettei mies, johon hän oli mieltynyt, kyennyt
Nicht lernen konnte, erkundigte sichoppimaan uuden maan kieltä, tuomari kysyi häneltä,
Wie er lebte, und erfuhr: schwer arbeitend. Und sokuinka hän eli elämäänsä. »Uutterasti työtä tehden«, mies vastasi. Ja niinpä
Legte ihm der Richter beim vierten Erscheinen die Frage vor:tuomari neljännellä kerralla kysyi häneltä:
Wann wurde Amerika entdeckt?»Milloin Amerikka löydettiin?«
Und auf Grund seiner richtigen Antwort, 1492,Ja koska 1492 oli oikea vastaus,
Erhielt er die Bürgerschaft.hänelle myönnettiin kansalaisuus.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org