Lingua   

Mama ana ahabak

Christina Stürmer
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
MAMA ANA AHABAKMAMMA TI VOGLIO BENE
  
Mama sag mir was du meinstMamma, dimmi che cosa pensi,
Sag mir warum es hier so dunkel ist?dimmi, perché qui è così buio
Mama sag mir warum du weinst?Mamma, dimmi perché piangi
Ich weiß nicht warum du traurig bistNon so perché sei così triste
  
Sind das Sternschnuppen dort oben?Sono stelle filanti, quelle lassù?
Was ist dort vorbei geflogen?Cos'è passato in volo?
Warum friere ich so sehr?E perché ho tanto freddo?
Warum schlägt dein Herz so schnell?Perché ti batte il cuore così forte?
Wieso wird es dort hinten hell?Perché là dietro c'è tanta luce?
Und wo kommt dieser Donner her?Da dove viene questo tuono?
  
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Mama ich liebe dichMamma ti voglio bene,
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Komm doch und beschütze michvieni qua e proteggimi
  
Mama wohin solln wir gehnMamma, dove dobbiamo andare?
Ich will nach Hause es ist schon so spätVoglio andare a casa, è già così tardi...
Mama warum niederknien?Mamma, perché ci mettiamo in ginocchio?
Was sagst du, ist das nicht ein Gebet?Cosa dici? Non è una preghiera...?
  
Zieh nicht so an meiner HandNon mi tirare così per la mano...
Wieso drückst du mich an die Wand?Perché mi spingi alla parete?
Und warum gehn die Lichter aus?E perché la luce se ne va?
Ich kann kaum noch etwas sehenNon posso più vedere nulla...
Sag wieso müssen wir hier stehnDimmi, perché dobbiamo stare qui,
Und warum gehn wir nicht nach Haus?perché non ce ne andiamo a casa?
  
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Mama ich liebe dichMamma ti voglio bene,
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Komm doch und beschütze michvieni qua e proteggimi
  
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Ich seh die Sterne nichtnon vedo più le stelle
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Ich sehe nur dein GesichtVedo solo il tuo viso
  
Kannst du mir sagen wo wir sind?Mi sai dire dove siamo?
Wo laufen diese Leute hin?Dove corre quella gente?
Sag mir ist unser Weg noch weit?Dimmi, la nostra strada è ancora lontana?
Warum sagst du denn nichts mehr?Perché non mi dici più niente?
Wieso sind deine Augen leer?Perché hai gli occhi vuoti?
Sag bin ich schuld...?Dimmi, è colpa mia...?
Es tut mir leid...Mi dispiace...
  
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Mama ich liebe dichMamma ti voglio bene,
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Komm doch und beschütze michvieni qua e proteggimi
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Denn wenn die Nacht anbrichtSe comincia la notte...
Mama ana ahabakMama ana ahabak
Sehe ich die Sterne nichtNon vedo più le stelle,
Ich sehe nur dein Gesichtvedo solo il tuo viso,
Verlass mich bitte nichtti prego, non mi lasciare sola.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org