Lingua   

Ο Αύγουστος

Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat...
Ο ΑΎΓΟΥΣΤΟΣ


Ο Αύγουστος ελούζονταν
λούζοντας την αστροφεγγιά
κι από τα γένια του έσταζαν
άστρα και γιασεμιά.
άστρα και γιασεμιά.

Αύγουστε μήνα και Θεέ
σε σένανε ορκιζόμαστε
πάλι του χρόνου να μας βρεις
στο βράχο να φιλιόμαστε.
πάλι του χρόνου να μας βρεις
στο βράχο να φιλιόμαστε.

Απ’ την Παρθένο στο Σκορπιό
χρυσή κλωστή να ράψουμε
κι έναν θαλασσινό σταυρό
στη χάρη σου ν’ ανάψουμε
στη χάρη σου ν’ ανάψουμε.

Αύγουστε μήνα και Θεέ
σε σένανε ορκιζόμαστε
πάλι του χρόνου να μας βρεις
στο βράχο να φιλιόμαστε.
πάλι του χρόνου να μας βρεις
στο βράχο να φιλιόμαστε.

Ο Αύγουστος ελούζονταν
λούζοντας την αστροφεγγιά
κι από τα γένια του έσταζαν
άστρα και γιασεμιά.
άστρα και γιασεμιά.

Αύγουστε μήνα και Θεέ
σε σένανε ορκιζόμαστε
πάλι του χρόνου να μας βρεις
στο βράχο να φιλιόμαστε.
πάλι του χρόνου να μας βρεις
στο βράχο να φιλιόμαστε.


AGOSTO

Agosto si lavava i capelli
nella luce del firmamento
e dalla sua barba gocciolavano
stelle e gelsomini. [1]

Agosto mese e Dio
lo giuriamo a te
un altr'anno ci ritroverai [2]
a baciarci sullo scoglio.

Agosto si lavava i capelli
nella luce del firmamento
e dalla sua barba gocciolavano
stelle e gelsomini. [3]

Da Parteno a Scorpiòs
cuciamo con un filo d'oro
e una stella marina
accendiamo per ingraziarti. [4]

[1],[2],[3],[4] : versi ripetuti due volte nella canzone

Contrassegnando le strofe della traduzione di Gian Piero Testa nell’ordine a, b , c , d , la canzone è articolata secondo lo schema seguente: a, b, d, b, a, b

[Riccardo Gullotta] 


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org