Language   

Το δελφινοκόριτσο

Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione france...
ΤΟ ΔΕΛΦΙΝΟΚΌΡΙΤΣΟLE DAUPHIN-FILLE
Εκεί στης Ύδρας τ’ ανοιχτά και των Σπετσών
να σου μπροστά μου ένα δελφινοκόριτσο
Μωρέ τού λέω πούν’ το μεσοφόρι σου
έτσι γυμνούλι πας να βρεις τ’ αγόρι σου
En mer non loin de Spetsès et d'Hydra
un dauphin-fille apparaît devant moi
— Fille lui dis-je où sont donc tes habits
tu t'en vas nue retrouver ton ami ?
Άιντε μωρό μου, ανέβα και κινήσαμε
πέντε φορές τους ουρανούς γυρίσαμε
— Monte petite allons et tous les deux
nous avons fait cinq fois le tour des cieux
Αγόρι εγώ δεν έχω, μου αποκρίνεται
Βγήκα μια τσάρκα για να δω τι γίνεται
Δίνει βουτιά στα κύματα και χάνεται
ξανανεβαίνει κι απ’ τη βάρκα πιάνεται
— J'ai pas d'ami dit-elle sans détours
je suis sortie pour aller faire un tour
Plongeant alors disparue aussitôt
elle remonte et s'accroche au bateau
Άιντε μωρό μου...— Monte petite allons et tous les deux
nous avons fait cinq fois le tour des cieux
Θεέ μου, συγχώρεσέ με, σκύβω για να δω
κι ένα φιλί μου δίνει, το παλιόπαιδο
Σα λεμονιά τα στήθη του μυρίζουνε
κι όλα τα μπλε στα μάτια του γυαλίζουνε
Pardon mon Dieu vers elle je m'incline
elle me donne un baiser la coquine
Ses seins odeur de citronnier fleuri
et tous les bleus dans ses yeux se marient
Άιντε μωρό μου...— Monte petite allons et tous les deux
nous avons fait cinq fois le tour des cieux.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org