Language   

Οδυσσέας Ελύτης / Odysseas Elytis: Ο ταχυδρόμος

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Πρωτότυπο κείμενο του ποιήματος / Testo originale della poesia...
IL POSTINO

Dove mi sveglio al mattino
corro a guardare alla porta,
martedì, domenica, lunedì
un altro giorno perduto.
Tutto il giorno è un andirivieni
di piroscafi e di treni.

Postino, che tu sia dannato,
solo di me ti sei scordato.
La gente acchiappa piccioni
e io rimango a mani vuote.

Ma forse l'avranno spedita
A un selenita?
O sarà stata buttata là
in cielo, a un'estremità?

Una lettera del genere
non ti arriva, l'aspetti invano...
Non è stata scritta a te
e foss'anche, viaggia altrove.
Un altro abita a casa tua
ed è a lui che la consegnano.


Ο ταχυδρόμος

Κάθε πρωί όπου ξυπνώ
τρέχω στην πόρτα και κοιτώ

Τρίτη Κυριακή Δευτέρα
κι άλλη μια χαμένη μέρα

Πάνε κι έρχονται ολοένα
τα βαπόρια και τα τρένα

Ταχυδρόμε ανάθεμα σε
μόνο εμένα δε θυμάσαι

Πιάνει ο κόσμος περιστέρια
κι εγώ μένω μ' άδεια χέρια

-Γράμμα τέτοιο δε λαβαίνεις
άδικα μην περιμένεις

Δε σου το 'χουνε γραμμένο
κι αν σου το 'χουν πάει άλλου

Άλλος μένει εκεί που μένεις
και το δίνουνε αυτουνού

Ίσως να 'ναι και σταλμένο
σ' άνθρωπο του φεγγαριού

Ή και παραπεταμένο
σε μιαν άκρη τ' ουρανού.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org