Οδυσσέας Ελύτης / Odysseas Elytis: Ο ταχυδρόμος
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Loading...
Originale | Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian transla... |
ΟΔΥΣΣΈΑΣ ΕΛΎΤΗΣ / ODYSSEAS ELYTIS: Ο ΤΑΧΥΔΡΌΜΟΣ | IL POSTINO |
| |
Κάθε πρωί όπου ξυπνώ | Ogni mattina al mio risveglio |
τρέχω στην πόρτα και κοιτώ | corro alla porta e guardo |
Τρίτη, Κυριακή, Δευτέρα | Martedì, Domenica, Lunedì |
κι άλλη μια χαμένη μέρα | e un altro giorno perso |
πάνε κι έρχονται όλη μέρα | vanno e vengono tutto il giorno |
τα βαπόρια και τα τραίνα | i treni e i bastimenti |
| |
Ταχυδρόμε ανάθεμά σε | Maledizione a te postino |
μόνο εμένα δε θυμάσαι | solo di me non ti ricordi |
πιάνει ο κόσμος περιστέρια | la gente acchiappa piccioni |
κι εγώ μένω μ’ άδεια χέρια | ed io resto a mani vuote |
| |
Ίσως νά `ναι και σταλμένο | Chissà mai che l'abbiano mandata |
σ’ άνθρωπο του φεγγαριού | a un uomo della luna |
ή και παραπεταμένο | o sia stata abbandonata |
σε μιαν άκρη τ’ ουρανού | ad una estremità del cielo |
| |
Γράμμα τέτοιο δεν λαβαίνεις | Una lettera così tu non la ricevi |
άδικα μη περιμένεις | invano stai ad aspettare |
δεν σου το `χουνε γραμμένο | a te non l'hanno scritta |
κι αν σου το `χουν πάει αλλού | e anche fosse, viaggia altrove |
Άλλος μένει εκεί που μένεις | Un altro sta dove stai tu |
και το δίνουν αυτουνού. | e la danno proprio a lui. |