Language   

Rrock

Gianmaria Testa
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française de Marco Valdo M.I. - 2008
RROCKRROCK
  
Ma non era cosìCe n'était pas ainsi
che mi avevano detto il mare,qu'on m'avait dit la mer
no, non era cosìnon, ce n'était pas ainsi
e poi tanto di notteEt puis au cœur de la nuit
cosa vuoi mai vedere?que veux-tu voir ?
  
Qui c'è uno che gridaIci, il y en a un qui crie
che dice ch'è tardiqui dit qu'il est tard
e bisogna partireet qu'il faut partir
qui c'è uno che gridaIci, il y en a un qui crie
e si deve partire.et on doit partir.
  
E mio padre non c'èEt mon père n'est pas là
è rimasto da solo a masticare la strada,Il est resté seul à mastiquer la route,
perchè dice che tantocar il dit que de toute façon
sarà guerra comunqueil y aura la guerre
e dovunque si vada.et où qu'on aille.
  
L'ho lasciato alla porta di casaJe l'ai laissé à la porte de la maison
che sputava per terraqui crachait par terre
come fosse un saluto,comme si ce fut un salut.
l'ho lasciato che sputava per terraJe l'ai laissé qui crachait à terre
come se fosse un saluto.comme si c'était un salut.
  
Ma non era cosìMais ce n'était pas ainsi
che mi credevo di andare,que je croyais m'en aller.
no, non era così,Non, ce n'était pas ainsi,
come un ladro, di nottecomme un voleur, de nuit
in mano a un ladro di mare.dans les mains d'un voleur de mer.
  
E mio padre alla porta di casaEt mon père, à la porte de sa maison
che guardava per terraqui regardait par terre
come se avesse saputocomme s'il avait su
e mio padre che guardava per terraEt mon père qui regardait à terre
come se avesse saputo.comme s'il avait su.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org