Το θαλασσινό τριφύλλι
Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος
Loading...
Original | English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle... |
ΤΟ ΘΑΛΑΣΣΙΝΌ ΤΡΙΦΎΛΛΙ | THE SEA TREFOIL |
| |
Μια φορά στα χίλια χρόνια | Once in thousand years |
του πελάγου τα τελώνια | the ghosts of the sea |
μες στα σκοτεινά τα φύκια | inside the dark seaweeds |
μες τα πράσινα χαλίκια. | inside the green shingle |
| |
Το φυτεύουνε και βγαίνει | they plant and it grows |
πριν ο ήλιος ανατείλει | before the sun arises |
το μαγεύουνε και βγαίνει | they charm and it grows |
το θαλασσινό τριφύλλι. | the sea trefoil. |
| |
Το θαλασσινό τριφύλλι ποιος | The sea trefoil who |
θα βρει να μου το στείλει. | shall find and send me. |
Ποιος θα βρει να μου το στείλει | Who shall find and send me |
το θαλασσινό τριφύλλι. | the sea trefoil. |
| |
Μια φορά στα χίλια χρόνια | Once in thousand years |
κελαηδούν αλλιώς τ’ αηδόνια. | the nightingales trill elsewise |
Δε γελάνε μήτε κλαίνε, | Neither they lauph, nor weep |
μόνο λένε μόνο λένε. | they only talk, they only talk. |
| |
Μια φορά στα χίλια χρόνια | Once in thousand years |
γίνεται η αγάπη αιώνια. | love becomes eternal. |
Να `χεις τύχη να `χεις τύχη | Be in luck's way, be in luck's way |
κι η χρονιά να σου πετύχει. | and may your year be successful. |
| |
Το θαλασσινό τριφύλλι ποιος | The sea trefoil who |
θα βρει να μου το στείλει. | shall find and send me. |
Ποιος θα βρει να μου το στείλει | Who shall find and send me |
το θαλασσινό τριφύλλι. | the sea trefoil. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.