Language   

Το θαλασσινό τριφύλλι

Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian transla...
ΤΟ ΘΑΛΑΣΣΙΝΌ ΤΡΙΦΎΛΛΙIL TRIFOGLIO MARINO
  
Μια φορά στα χίλια χρόνιαUna volta sola in mille anni
του πελάγου τα τελώνιαi demoni del mare
μες στα σκοτεινά τα φύκιαfra le alghe tenebrose
μες τα πράσινα χαλίκια.fra i ciottoli verdastri
  
Το φυτεύουνε και βγαίνειLo seminano e spunta
πριν ο ήλιος ανατείλειprima che avvampi il sole
το μαγεύουνε και βγαίνειgli fanno un incantesimo e spunta
το θαλασσινό τριφύλλι.il trifoglio marino.
  
Το θαλασσινό τριφύλλι ποιοςIl trifoglio marino chi
θα βρει να μου το στείλει.lo trova e me lo manda.
Ποιος θα βρει να μου το στείλειChi lo trova e me lo manda
το θαλασσινό τριφύλλι.il trifoglio marino.
  
Μια φορά στα χίλια χρόνιαUna volta sola in mille anni
κελαηδούν αλλιώς τ’ αηδόνια.gli usignoli hanno un altro cinguettìo.
Δε γελάνε μήτε κλαίνε,Non ridono e neppure piangono
μόνο λένε μόνο λένε.solo parlano, solo parlano.
  
Μια φορά στα χίλια χρόνιαUna volta sola in mille anni
γίνεται η αγάπη αιώνια.nasce l'amore eterno.
Να `χεις τύχη να `χεις τύχηBuona fortuna, buona fortuna
κι η χρονιά να σου πετύχει.e ti tocchi la buona annata.
  
Το θαλασσινό τριφύλλι ποιοςIl trifoglio marino chi
θα βρει να μου το στείλει.lo trova e me lo manda.
Ποιος θα βρει να μου το στείλειChi lo trova e me lo manda
το θαλασσινό τριφύλλι.il trifoglio marino.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org