Original | Traducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnol... |
ΜΗ ΜΙΛΆΣ ΆΛΛΟ ΓΙ ΑΓΆΠΗ | ¡NO HABLA MÁS DE AMOR! |
| |
Μία η άνοιξη ένα το σύννεφο χρυσή βροχή | Hay una primavera, una nube, lluvia de oro, |
βροχή που χόρευε σε κάμπο ώριμο ως το πρωί | lluvia que bailaba en un campo ripe hasta la mañana, |
σαν στάχυα έλυσες πάνω στους ώμους μου χρυσά μαλλιά | como trigos tú detrenzaste el pelo de oro en mis hombros, |
σαν στάχυ χόρεψες σαν στάχυα αμέτρητα ήταν τα φιλιά | como trigo tú balaiste, como trigos incontables eran los besos |
| |
Μη μιλάς άλλο για αγάπη η αγάπη είναι παντού | No habla más de amor, el amor es en todas partes, |
στην καρδιά μας στη ματιά μας τρώει τα χείλη τρώει το νου | en nuestro corazón, en nuestra mirada, él come los labios, él come la mente, |
όταν θα `χουμε υποφέρει καλημέρα θα μας πει | cuando habremos sufrido, él nos dirá ´buenos dias´, |
θα μας φύγει θα ξανάρθει κι όλο πάλι απ’ την αρχή... | él nos dejará, volverá y de nuevo de principio... |
| |
Μία η θάλασσα ένας ο ήλιος της γλάροι λευκοί | Hay un mar, hay un sol, suyo, gaviottas blancas, |
ήλιος και θάλασσα γλυκό κορίτσι ζεστό πρωί | sol y mar, muchacha suave, mañana caliente, |
πρωί κι ορθάνοιξα τα δυο σου πέταλα μ’ ένα φιλί | es mañana y yo abrió algo mucho tus pétalos por un beso |
κι εσύ μου χάρισες όλη την άνοιξη σ’ ένα κορμί | y tú me regaló la primavera entera en un cuerpo |
| |
Μη μιλάς άλλο για αγάπη η αγάπη είναι παντού | No habla más de amor, el amor es en todas partes, |
στην καρδιά μας στη ματιά μας τρώει τα χείλη τρώει το νου | en nuestro corazón, en nuestra mirada, él come los labios, él come la mente, |
όταν θα `χουμε υποφέρει καλημέρα θα μας πει | cuando habremos sufrido, él nos dirá ´buenos dias´, |
θα μας φύγει θα ξανάρθει κι όλο πάλι απ’ την αρχή... | él nos dejará, volverá y de nuevo de principio... |
| |
Χθες ήταν έρωτας χθες ήταν σύννεφο χρυσή βροχή | Ayer era el amor, ayer era una nube, la lluvia de oro, |
χθες ήταν θάλασσα γλάρος που χόρευε με το πρωί | ayer era el mar, una gaviotta que bailaba con la mañana, |
τώρα είναι η σιωπή τώρα είναι η λησμονιά κι ο χωρισμός | ahora es el silencio, el olvido y la separación |
κι όλα τα αστέρια του θαρρείς πως έσβησε ο ουρανός | y parece que el cielo apagara todas sus estrellas |
| |
Μη μιλάς άλλο για αγάπη η αγάπη είναι παντού | No habla más de amor, el amor es en todas partes, |
στην καρδιά μας στη ματιά μας τρώει τα χείλη τρώει το νου | en nuestro corazón, en nuestra mirada, él come los labios, él come la mente, |
όταν θα `χουμε υποφέρει καλημέρα θα μας πει | cuando habremos sufrido, él nos dirá ´buenos dias´, |
θα μας φύγει θα ξανάρθει κι όλο πάλι απ’ την αρχή... | él nos dejará, volverá y de nuevo de principio. |