Effets secondaires
Grand Corps MaladeOriginale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
EFFETS SECONDAIRES | EFFETTI SECONDARI |
En ces temps confinés on s’est posés un peu | In questi tempi confinati abbiamo un po' rallentato |
Loin des courses effrénées on a ouvert les yeux | lontano dalle corse frenetiche abbiamo aperto gli occhi |
Sur cette époque troublée, ça fait du bien parfois | su quest'epoca tormentata, a volte fa bene |
Se remettre à penser même si c’est pas par choix | rimettersi a pensare anche se non è per scelta |
Alors entre les cris d’enfants et le travail scolaire | Allora tra le grida dei bambini e il lavoro scolastico |
Entre les masque et les gants, entre peur et colère | tra le mascherine i guanti, tra paura e collera |
Voyant les dirigeants flipper dans leur confuse gestion | a vedere i dirigenti sclerare nella loro gestione confusa |
En ces temps confinés, on se pose des questions | in questi tempi confinati ci poniamo delle domande |
Et maintenant… | E adesso.... |
Et maintenant… | E adesso... |
Et si ce virus avait beaucoup d’autres vertus | E se questo virus avesse molte altre virtù |
Que celle de s’attaquer à nos poumons vulnérables | oltre a quella di colpire i nostri polmoni vulnerabili |
S’il essayait aussi de nous rendre la vue | se provasse anche a renderci la vista |
Sur nos modes de vie devenus préjudiciables | sui nostri modi di vita divenuti nocivi |
Si on doit sauver nos vies en restant bien chez soi | Se dobbiamo salvarci la vita restando a casa |
On laisse enfin la terre récupérer ce qu’on lui a pris | lasciamo finalmente che la terra recuperi quel che le abbiamo preso |
La nature fait sa loi en reprenant ses droits | La natura detta legge e si riprende i suoi diritti |
Se vengeant de notre arrogance et de notre mépris | si vendica della nostra arroganza e del nostro disprezzo |
Et est-ce un hasard si ce virus immonde | Sarà un caso che questo virus immondo |
N’attaque pas les plus jeunes, n’atteint pas les enfants | non attacchi i più giovani, non raggiunga i bambini |
Il s’en prend aux adultes responsables de ce monde | se la prende con gli adulti responsabili di questo mondo |
Il condamne nos dérives et épargne les innocents | condanna i nostri eccessi e risparmia gli innocenti |
Ce monde des adultes est devenu si fébrile | Questo mondo di adulti è diventato così febbrile |
L’ordre établi a explosé en éclats | l'ordine prestabilito è esploso in frantumi |
Les terriens se rappellent qu’ils sont humains et fragiles | i terrestri si ricordano di essere umani e fragili |
Et se sentent peut-être l’heure de remettre tout à plat | e si sentono forse che è l'ora di ricominciare da capo |
Et si ce virus avait beaucoup d’autres pouvoirs | E se questo virus avesse molti altri poteri |
Que celui de s’attaquer à notre respiration | oltre a quello di colpire la nostra respirazione |
S’il essayait aussi de nous rendre la mémoire | se cercasse anche di restituirci la memoria |
Sur les valeurs oubliées derrière nos ambitions | sui valori dimenticati dietro le nostre ambizioni |
On se découvre soudain semblables, solidaire | Ci scopriamo improvvisamente simili, solidali |
Tous dans le même bateau pour affronter le virus | tutti sulla stessa barca per affrontare il virus |
C’était un peu moins le cas pour combattre la misère | era un po' meno il caso quando si trattava di combattere la miseria |
On était moins unis pour accueillir l’Aquarius | eravamo meno uniti per accogliere l'Aquarius |
Et si ce virus avait le don énorme | E se questo virus avesse il dono enorme |
de rappeler ce qui nous est vraiment essentiel | di ricordare quel che è veramente essenziale |
Les voyages, les sorties, l’argent ne sont plus la norme | i viaggi, le uscite, i soldi non sono più la norma |
Et de nos fenêtres on réapprend à regarder le ciel | e dalle nostre finestre re-impariamo a guardare il cielo |
On a du temps pour la famille, on ralenti le travail | Abbiamo tempo per la famiglia, rallentiamo il lavoro |
Et même avec l'extérieur on renforce les liens | e anche con l'esterno rafforziamo i legami |
On réinvente nos rituels, pleins d’idées, de trouvailles | reinventiamo i nostri rituali, pieni di idee, di trovate |
Et chaque jour on prend des nouvelles de nos anciens | e ogni giorno ci preoccupiamo di come stanno i nostri anziani |
Et si ce virus nous montrait qui sont les vrais héros | E se questo virus ci mostrasse chi sono i veri eroi |
Ceux qui trimaient déjà dans nos pensées lointaines | quelli che faticavano già nei nostri pensieri lontani |
Ce n’est que maintenant qu’ils font la une des journaux | solo ora guadagnano le prime pagine dei giornali |
Pendant que le CAC 40 est en quarantaine | mentre il CAC 40 [1] è in quarantena |
Bien avant le Corona l'hôpital suffoquait | Già molto prima del Corona l'ospedale soffocava |
Il toussait la misère et la saturation | tossiva la miseria e la saturazione |
Nos dirigeants découvrent qu’il y a lieu d'être inquiets | i nostri dirigenti scoprono di aver motivo di preoccuparsi |
Maintenant qu’il y a la queue en réanimation | ora che c'è la coda in rianimazione |
On reconnaît tout à coup ceux qui nous aident à vivre | Scopriamo all'improvviso chi sono quelli che ci aiutano a vivere |
Quand l’état asphyxie tous nos services publics | quando lo stato asfissia tutti i nostri servizi pubblici |
Ceux qui nettoient les rues, qui transportent et qui livrent | chi pulisce le strade, chi trasporta e consegna |
On redécouvre les transparents de la république | riscopriamo i fondamentali della Repubblica |
Et maintenant… | E adesso... |
Et maintenant… | E adesso... |
Alors quand ce virus partira comme il est venu | Allora quando questo virus ripartirà come è venuto |
Que restera-t-il de tous ses effets secondaires | Cosa resterà di tutti i suoi effetti secondari |
Qu’est-ce qu’on aura gagné avec tout ce qu’on a perdu | Cosa avremo guadagnato con tutto quel che abbiamo perduto |
Est-ce que nos morts auront eu un destin salutaire | Forse i nostri morti avranno avuto un destino salutare |
Et maintenant… | E adesso... |
Et maintenant… | E adesso... |
Et maintenant… | E adesso... |
Et maintenant… | E adesso... |
[1] il principale indice azionario della Borsa di Parigi |