La ballata dell'eroe
Fabrizio De André
Loading...
| Gian Piero Testa.
|
ΜΠΑΛΑNTΑ ΤΟΥ ΗPΩA | Η ΜΠΑΛΑΝΤΑ ΤΟΥ ΗΡΩΑ |
| |
Έφυγε για να κάνει τον πόλεμο | Αυγή είχε φύγει για να πολεμήσει, |
για να δώσει τη βοήθειά του στο χώρα του | το πατρικό χώμα για να βοηθήσει. |
του έδωσαν γραμμές και αστέρια | Τ’είχαν εντύσει με θυρεούς και στολή, |
και την συμβουλή να πουλήσει ακριβά το τομάρι του. | του λέγοντας, “Κοίτα μην χαλάς τη ζωή”. |
| |
Κι όταν του είπαν να προχωρήσει | Κι ώσαν απηχήστηκε το “αέρα, μπροστά ” |
πάρα πολύ μακριά πήγε να ζητήσει την αλήθεια | πέρα από χρέος ζήτησε αλήθεια, αχ τί μακριά ! |
τώρα που είναι πεθαμένος η πατρίδα καμαρώνει | Για τον νεκρό η πατρίδα καυχάται |
για ένα άλλο ήρωα μνήμης. | που’χει άλλο ’ν’ ήρωα για να εκτιμάται. |
| |
Αλλ'εκείνη που τον αγαπούσα περίμενε την επιστροφή | Μα η ερωμένη ζωντανό καρτερούσε, |
ενός ζώντανου στρατιώτη, με ένα νεκρό ήρωα να κάνει; | με ’ν’ ήρωα ψόφιο τι θα μπορούσε, αχ ποιά χαρά ; |
αν δίπλα της στο κρεβάτι της έμεινε τη δόξα | Eάν στο κρεβάτι κείται δόξα απ’τον Άδη |
ενός μετάλλιου μνήμης. | μ’ενός μετάλλιου το κρύο το χάδι. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.