La ballata dell'eroe
Fabrizio De AndréVersione ebraica di Riccardo Venturi | |
BALLADA E DËSHMORIT Kishte qenë nisur për në luftë ai t´i japë ndihmesën atdheut të tij i kishin dhënë me vehte simbole dhe flamur dhe porosinë ta shesë shtrenjtë tė tijën lëkurë Atdheu krenohet tani që ai s´është më se në kujtesë dėshmor ka dhe një. Kishte qenë nisur për në luftė ai t´i japė ndihmesën atdheut të tij Por ajo që e donte priste kthimin e një ushtari të gjallë një dėshmor i vdekur për çfarë i duhet asaj kur nė shtrat aty pranë nuk ka veë lavdinë e një medaljeje dhënë nė kujtim. | שיר הדבור פבריציו ד-אנדרה, 1961 יצא לדרך לעשות את המלחמה לעזור את לרצו, נתנו לו את תלשת-המדים יעצו למכר יקר את החיים. אמרו לו להקדים חפס אמת עמק יותר מדי. מת והארץ מתפאר מדבור אחר מקדיש. אבל היא אהבה אותו וחכה את החזרה של הייל חי מגבור מת, מה תאשה? לידה במטה נשארו לה תהלת עטור לערך וקדיש אחד. |