Lingua   

Un diario del '43 [Comu aceḍḍu finici]

Olivia Sellerio
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione in italiano / Italian translation / Traduction italienne...
UN DIARIO DEL '43 [COMU ACEḌḌU FINICI]

Luci c’annorba ’u senziu
abbannìa ’nta ’stu silenziu e lumi
’i suli a picu caccia l’ummiri
e l’assumma ’ntra li unni di lu
jornu ca sarba lu veru
e sbapura lu misteru, e cancia l’ura

Ca lu tempu l’agnuna
’ntra li rappi l’annaca
m'a la nova vintiata
luci e s’allibberta all’aria

Scuru c’astuta ’i stiḍḍi
si zitterunu l’aceddi e cu avi
vuci bona ’un s’arricorda
nenti sapi, mancia e scorda, e siḍḍu
la ’mpustura la mimoria
chianta chiova e mala gloria

Storia, mastra di la vita,
scippa ’a radica purrita di la
ranni ’nfamia e la minzogna
cu la chianta ’un si vriogna, e siḍḍu
cancia ’u ventu e la staçiuni
s’arruspigghia la raçiuni, e veni l’ura

c’arrivisci finici
e rinasci finici
comu aceḍḍu finici
vota e arrivota l’aria

Scuru ca l’astuta ’i stiḍḍi
allucca pani ’i picciriḍḍi, e filu
d’oru fàusu ca l’antrizza,
l’ampirugghia e l’arripizza, e sempri
di la storia fa minnitta
ma la storia torna aḍḍritta, e vidi l’ura

Ca lu tempu arrivila
sciogghi e movi li fila
e passata la nuttata
luci e s’allibberta all’aria

E arrivisci finici
e rinasci finici
comu aceḍḍu finici
vota e arrivota l’aria

Di la storia sempre fu minnitta
ma la storia torna sempri aḍḍritta
ma la storia torna sempri aḍḍritta

e arrivisci finici
e rinasci finici
comu aceḍḍu finici.
COME UN ‘ARABA FENICE

Luce che ottenebra l’animo
urla in questo silenzio e luce
di sole a picco, caccia le ombre
e le fa emergere tra le onde del
giorno che conserva la verità
e dissolve il mistero, e cambia il tempo

Si, il tempo la mette in disparte
la culla tra le pieghe
ma appena il vento si alza
splende e vola libera in aria

Buio che spegne le stelle,
uccelli in silenzio e chi ha
voce per parlare non ricorda,
non sa niente, tira avanti dimenticando, e se
inganna la memoria
tresca e mette in cattiva luce

Storia, maestra di vita,
strappa la radice marcia della
grande infamia e la menzogna
chi la semina non se ne vergogna, e se
cambia il vento e la stagione
la mente si risveglia, e giunge il tempo

che risorge fenice
e rinasce fenice
come araba fenice
non fa che sconvolgere l’aria

Buio che spegne le stelle
Scippa il pane ai bambini, e
tesse con filo d’oro falso,
impiglia e rabbercia, e
fa sempre scempio della storia
ma la storia si rialza sempre, ed ecco il momento

in cui il tempo disvela,
slega e muove i fili
e, passata la notte,
splende e si libera in aria

E risorge fenice
e rinasce fenice
come araba fenice
non fa che sconvolgere l’aria

Della storia si è sempre fatto scempio
ma la storia si rialza sempre
ma la storia si rialza sempre
e risorge fenice
e rinasce fenice
come araba fenice.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org