Language   

Cumha Mhic Criomain

Donald Ban MacCrimmon (Dòmnhull Bàn MacCruimein)
Back to the song page with all the versions


La versione scozzese di Isla St Clair, da Mainly Norfolk: English...

MACCRIMMON'S LAMENT

Around Coolin's peaks the mist is sailin;
The banshee croons her note o wailin. (1)
My own blue een wi sorrow is streamin (2)
For him that shall never return, MacCrimmon.

No more, no more, no more forever
Shall love or gold bring back MacCrimmon.
No more, no more, no more forever
Shall love or gold bring back MacCrimmon.

The breeze on the braes are mournfully moanin, (3)
The brooks in the hollows are plaintively moanin.
My own blue een wi sorrow are streamin
For him that shall never return, MacCrimmon.

No more, no more, no more forever
Shall love or gold bring back MacCrimmon.
No more, no more, no more forever
Shall love or gold bring back MacCrimmon.

MacLeod's withered flag from the grey castle sallies,
The oars are unseated, unmoored are the galleys,
Gleans war-axe and broadsword, clan target and quiver,
For him that shall never return, MacCrimmon.

No more, no more, no more forever
Shall love or gold bring back MacCrimmon.
No more, no more, no more forever
Shall love or gold bring back MacCrimmon.

MACCRIMMON'S LAMENT

A misty road unfolds round Coolin
A dirge of woe the banshee is croonin (1)
But my blue e'en they wail and seething (2)
Since thou art gone and no returning.

The breeze o'er the ben is gently stealing (3)
As doon their braes the burnlets come creeping (4) (5) (6)
Birds in high trees they wail and seething
Since thou art gone and no restoring.

O'er the doon at e'en your piping is silent
Nor echoing hills in like replying
My lover's fond kiss is fondly quieted
Since thou art gone, for I, for ever.

Cha till, cha till, cha till MacCrimmon (7)
In peace nor in war return no never
No treasure nor road shall bring MacCrimmon
Till dawns the glad day that joins us ever.
(1) banshee: death spirity;
(2) e'en: eyes;
(3) braes: slopes.
(1) banshee: death spirity;
(2) e'en: eyes;
(3) ben: hill;
(4) doon: down;
(5) braes: slopes;
(6) burnlets: small streams
(7) "Non tornerà, non tornerà, MacCrimmon non tornerà"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org