Language   

Filament

Takaha Tachibana / 橘尭葉
Back to the song page with all the versions


Originalイタリア語翻訳 / Traduzione italiana / Italian translation / Traduction ...
FILAMENT


あとどれくらい失えば 高鳴る鼓動許される? [1]

会いたくて涙
溢れるよ

全ては未来を繋ぐ鍵
崩れる身体に絆感じて
もう一度君を守ると誓う

亡くす事を恐れても
未来はもう還らない
ただ守る為に生きる
僕が僕である為に

信じ合えると言うのなら ただ一つだけ伝えたい

最後まで君を
愛すると

全ては君へと還る為
切なくて焦がす胸に響いた
優しい嘘と叫びの

亡くす事を恐れても
未来はもう還らない
ただ守る為に生きる
僕が僕である為に

この想いが
許されるなら

楽園二人築きたかった
いつでも隣笑いたかった
生きてる意味を信じたかった
未来はずっと君へ続いてた

惹かれるほど苦しくなる

全ては未来を繋ぐ鍵
崩れる身体に絆感じて
もう一度君を守ると誓う

亡くす事を恐れても
未来はもう還らない
ただ守る為に生きる
僕が僕である為に


FILAMENTO

Quanto ancora devo perdere, per mettere in pace i miei battiti?

E’ tanto il desiderio di vederti che le mie lacrime
non hanno fine.

Tutto fa parte della chiave che si allaccia al futuro.
Sentendo il nostro legame nel mio corpo che sta crollando,
Giuro ancora una volta di proteggerti.

Non ho più paura di uccidere.
Il mio desiderio non é più diventato realtà.
Vivo solo per proteggere.
Così riesco a rimanere sincero con me stesso.

Se crediamo l'uno nell'altro, allora c'è solo una cosa che voglio dirti:

ti amerò
fino alla fine ultima.

Faccio di tutto per tornare da te.
Nel mio petto, che mi brucia dal dolore,
risuona un filo di una bugia tenera ed un urlo.

Non ho più paura di uccidere.
Il mio desiderio non é più diventato realtà.
Vivo solo per proteggere.
Così riesco a rimanere sincero con me stesso.

Se questi miei sentimenti
saranno mai perdonati ...

Volevo costruire un paradiso con te.
Volevo sorridere al tuo fianco per sempre.
Volevo credere per dare un senso alla mia vita.
Il futuro mi ha sempre guidato verso di te.

Più sono attratto da te, più divento angosciato.

Tutto fa parte della chiave che si allaccia al futuro.
Sentendo il nostro legame nel mio corpo che sta crollando,
Giuro ancora una volta di proteggerti.

Non ho più paura di uccidere.
Il mio desiderio non é più diventato realtà.
Vivo solo per proteggere.
Così riesco a rimanere sincero con me stesso.

[1] Trascrizione romaji / Romaji transcription / Rōmaji-transkriptio :
source

Filament

Ato dorekurai ushinaeba takanaru kodō yurusareru?

Aitakute namida
Afureru yo

Subete wa mirai o tsunagu kagi
Kuzureru karada ni kizuna kanjite
Mōichido kimi o mamoru to chikau

Nakusu koto o osorete mo
Mirai wa mō kaeranai
Tada mamoru tame ni ikiru
Boku ga bokudearu tame ni

Shinjiaeru to iu nonara tada hitotsudake tsutaetai

Saigomade kimi o
Aisuru to

Subete wa kimi e to kaeru tame
Setsunakute kogasu mune ni hibiita
Yasashī uso to sakebi no filament

Nakusu koto o osorete mo
Mirai wa mō kaeranai
Tada mamoru tame ni ikiru
Boku ga bokudearu tame ni

Kono omoi ga
Yurusarerunara

Rakuen futari kizukitakatta
Itsu demo tonari waraitakatta
Iki teru imi o shinjitakatta
Mirai wa zutto kimi e tsudzui teta

Hika reru hodo kurushiku naru

Subete wa mirai o tsunagu kagi
Kuzureru karada ni kizuna kanjite
Mōichido kimi o mamoru to chikau

Nakusu koto o osorete mo
Mirai wa mō kaeranai
Tada mamoru tame ni ikiru
Boku ga bokudearu tame ni



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org