Les bateaux de Samos
Yannis Spanos / Γιάννης ΣπανόςTraduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat... | |
WITH YOU BY THE SEASIDE | CON TE SULLA SPIAGGIA |
I'm walking beside the sea holding you by the hand A light blue road in the morning Light blue are also the earth and sky. | Sto camminando vicino al mare tenendoti per mano Una strada azzurra al mattino Azzurri sono anche la terra e il cielo. |
With you by the seaside I'm playing seashells and kissing My heart is wide and able to contain the whole world. | Con te sulla spiaggia gioco a conchiglie e ci baciamo Il mio cuore è grande e capace di contenere il mondo intero. |
When the dull night comes I'll enter into your fairytales You should be the most beautiful on earth And I should be a poor peddler. | Quando giungerà la notte scura Entrerò nelle tue fiabe Tu saresti la più bella al mondo E io sarei un povero venditore ambulante. |
With you by the seaside I'm playing seashells and kissing My heart is wide and able to contain the whole world. | gioco a conchiglie e ci baciamo Il mio cuore è grande e capace di contenere il mondo intero. |
I'm walking beside the sea holding you by the hand A light blue road in the morning Light blue are also the earth and sky. | Sto camminando vicino al mare tenendoti per mano Una strada azzurra al mattino Azzurri sono anche la terra e il cielo. |