Original | Traduzione inglese |
W CHI NON CONTA NIENTE | W CHI NON CONTA NIENTE |
| |
Evviva chi non conta niente | Long live those who don't count for anything |
e che continua a non contare | and that still doesn't count |
con la sua musica di sempre | with his usual music |
che è sempre musica che non vale | which is always music that is not worth it |
| |
E viva chi bacia la terra | And alive who kisses the earth |
da cui è costretto ad andare via | from which he is forced to leave |
ed anche se non conta niente | and even if he doesn't count for anything |
evviva la sua nostalgia | long live his nostalgia |
| |
Evviva l’arte che si ribella, | Long live the art that rebels, |
e se no l’arte che ci sta a fare, | and if not the art that is there to do, |
e non ammette nessun padrone, | and admits no master, |
e non la smette di navigare | and he doesn't stop surfing |
| |
Evviva la canzone | Long live the song |
che attraversa ogni frontiera | that crosses every border |
perché la sua umanità | because his humanity |
non può essere straniera | it cannot be foreign |
| |
Evviva la sua vela | Long live your sail |
che si muove lentamente | that moves slowly |
ma può andare dove vuole | but he can go where he wants |
perché va controcorrente | because it goes against the tide |
| |
Evviva chi non conta niente | Long live those who don't count for anything |
col suo deserto da attraversare | with its desert to cross |
con il suo viaggio della speranza | with his journey of hope |
che può anche andare a finire male | which can also turn out badly |
| |
Evviva l'ingenuità che avanza | Long live the ingenuity that advances |
nel sogno di un lasciapassare | in the dream of a pass |
verso la piccola grande Europa | towards the little big Europe |
che ne ha sentito tanto parlare | who has heard so much about it |
| |
Evviva il senso della bellezza | Long live the sense of beauty |
che va nel mondo e lo può cambiare | that goes into the world and can change it |
e non può ammettere che una razza | and he can only admit one race |
sia meno libera e meno eguale | be less free and less equal |
| |
Evviva la canzone | Long live the song |
che continua a navigare | that continues to navigate |
e che essendo melodia | and that being melody |
niente la potrà fermare | nothing can stop it |
| |
Evviva la sua anarchia | Long live his anarchy |
anche se non conta niente | even if it doesn't matter |
ma può dire cose nuove | but she can say new things |
perché va controcorrente | because it goes against the tide |
| |
Evviva gli ultimi della terra | Long live the last of the earth |
migranti verso chissà dove | migrants to who knows where |
evviva il viaggio della speranza | long live the journey of hope |
evviva la disperazione | long live despair |
| |
Evviva chi non muore | Long live those who do not die |
per poterci raccontare | to be able to tell us |
il coraggio che ci vuole | the courage it takes |
lì da soli in mezzo al mare | there alone in the middle of the sea |
| |
Evviva la canzone | Long live the song |
che raggiunge il continente | which reaches the continent |
con le sue parole nuove | with his new words |
viva chi non conta niente | long live those who count for nothing |
| |
Evviva chi si oppone | Long live those who oppose |
con la sua storia di sempre | with its history of all time |
con le sue parole nuove | with his new words |
viva chi non conta niente | long live those who don't count for anything |