Suite sudarmoricaine
Alan StivellOriginal | Traduzione italiana di Flavio Poltronieri |
SUITE SUDARMORICAINE | SUITE SUDARMORICAINE |
Et pardon si on vous embête, si on vous scie un peu la tête Et pardon si on vous embête, si on vous casse un peu la tête Ça vous parait con qu'on parle breton, lalalalaleno... Lalalalaleno, pourquoi tant de haine, oh, on veut vivre libre comme l'air, comme l'eau | Scusate se vi infastidiamo, se vi secchiamo Scusate se vi infastidiamo, se vi scocciamo Vi sembra stupido che parliamo bretone, lalalalaleno ... Lalalalaleno, perché tanto odio? oh, vogliamo vivere Liberi come l'aria, come l'acqua |
C'est plus inouï que les Inuits, c'est plus vilain qu' le Tibtétain Ça vous paraît con qu'on parle breton, lalalalaleno... Lalalalaleno, pourquoi tant de haine, oh, on veut vivre libre comme l'air, comme l'eau | È più inaudito che per gli Inuit, è più villano che per il Tibetano Vi sembra stupido che parliamo bretone, lalalalaleno ... Lalalalaleno, perché tanto odio? oh, vogliamo vivere Liberi come l'aria, come l'acqua |
On fut moins tués que les Iroquois, mais plus brimés que les Québécols Ça vous paraît con qu'on parle Breton, lalalalaleno... Lalalalaleno... Lalalalaleno... | Siamo stati meno uccisi degli Irochesi, ma più derisi dei Quebecchesi Vi sembra stupido che parliamo bretone, lalalalaleno ... Lalalalaleno ... Lalalalaleno ... |
Pareil à Pékin, à Paris, paraît qu' y en a encore qui rient Pour le folklore, on est très bons, pas pour la civilisation Qu'on soit Tibétain, qu'on parle breton... lalalalaleno... On peut vivre libre comme l'air comme l'eau Lalalalaleno, pourquoi tant de haine oh! Lalalalaleno... | Come a Pechino, a Parigi, sembra che ce ne siano ancora che ridono, Siamo buoni solo per il folklore non per la Civiltà Che si sia Tibetano, che si parli bretone ... lalalalaleno … Si può vivere liberi come l'aria, come l'acqua Lalalalaleno, perché tanto odio, oh! Lalalalaleno ... |
Et par ici 'faut être dans l'moule, à Paris si on l'est c'est cool Sinon on 'tiendrait pas les foules, les sentiments on les refoule Ça vous paraît con qu'on parle Breton... Lalalalaleno pourquoi tant de haine, oh, on veut vivre libre comme l'air, comme l'eau | E in questo modo, devi essere fatto con lo stampino, se lo sei a Parigi stai tranquillo Altrimenti non si trattengono le folle, i sentimenti vengono repressi Vi sembra stupido che parliamo bretone ... Lalalalaleno perché tanto odio, oh, vogliamo vivere liberi Come l'aria, come l'acqua |
Et par respect, l'esprit ouvert, l'esprit en paix, respirez l'air De nos prés verts en liberté, Lalalalaleno, pourquoi tant de haine, oh, on veut vivre libre comme l'air, comme l'eau | E attraverso il rispetto, un animo aperto, un animo pacifico, respirate l’aria Dei nostri prati verdi in libertà, Lalalalaleno, Perché tanto odio? oh, vogliamo vivere Liberi come l'aria, come l'acqua |
Nation bretonne étonneras ceux qui croyaient t'enterrer déjà Le monde n'existe pas sans toi Lalalalaleno, pourquoi tant de haine, oh, on veut vivre libre comme l'air, comme l'eau | La nazione bretone stupirà coloro che pensavano già di seppellirti Il mondo non esiste senza di te Lalalalaleno, perché tanto odio, oh, vogliamo vivere Liberi come l'aria, come l'acqua |
E parrez Spezed ez omp bet, e parrez Spezed ez omp bet (Dedans Spezet on est allé) O vont da Gouel ar Brezhoneg, lalalalaleno (La langue bretonne on a fêté) Lalalalaleno... Lalalalaleno... Lalalalaleno... | Siamo andati a Spezet, siamo andati a Spezed Abbiamo celebrato la lingua bretone, abbiamo celebrato la lingua bretone Lalalalaleno ... Lalalalaleno ... Lalalalaleno ... |