Originale | Version française – SMYRNE – Marco Valdo M.I. - 2020
|
Η ΣΜΎΡΝΗ | SMYRNE |
| |
Η Σμύρνη μάνα καίγεται καίγεται και το βιος μας | Smyrne brûle, mère, brûle et nos biens aussi. |
ο πόνος μας δε λέγεται δε γράφεται ο καημός μας | Notre chagrin ne se dit, notre peine ne s’écrit. |
| |
Ρωμιοσύνη ρωμιοσύνη δε θα ησυχάσεις πια | Romiosine, Romiosine, jamais rassérénée, |
ένα χρόνο ζεις ειρήνη και τριάντα στη φωτιά | Tu vécus un an dans la paix et trente dans les flammes… |
Ρωμιοσύνη ρωμιοσύνη δε θα ησυχάσεις πια | Romiosine, Romiosine, jamais rassérénée, |
ένα χρόνο ζεις ειρήνη και τριάντα στη φωτιά… | Tu vécus un an dans la paix et trente dans les flammes… |
| |
Η Σμύρνη μάνα χάνεται τα όνειρά μας πάνε | Smyrne est perdue, Mère, nos rêves ont disparu… |
στα πλοία όποιος πιάνεται κι οι φίλοι τον χτυπάνε | Qui s’accrochait aux navires, même ses amis l’ont battu. |
| |
Ρωμιοσύνη ρωμιοσύνη δε θα ησυχάσεις πια | Romiosine, Romiosine, jamais rassérénée, |
ένα χρόνο ζεις ειρήνη και τριάντα στη φωτιά | Tu vécus un an dans la paix et trente dans les flammes… |
Ρωμιοσύνη ρωμιοσύνη δε θα ησυχάσεις πια | Romiosine, Romiosine, jamais rassérénée, |
ένα χρόνο ζεις ειρήνη και τριάντα στη φωτιά… | Tu vécus un an dans la paix et trente dans les flammes… |