Lingua   

טום־באַלאַלײַקע

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


דייַטש איבערזעצונג / Deutsche Übersetzung / Traduzione tede...
TUMBALALAIKATUMBALALAIKA
  
Il y avait un gars, et il pensaitSteht ein Junge, steht und denkt,
Pensait et pensait toute la nuit,Denkt und denkt eine ganze Nacht.
Qui choisir sans offenserWen nehmen ohne sich zu beschämen,
Qui choisir sans offenserwen nehmen ohne sich zu beschämen.
  
Tumbala, Tumbala, TumbalalaïkaTumbala, tumbala, tumbalalaika,
Tumbala, Tumbala, TumbalalaïkaTumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbalalaïka, joue balalaikaTumbalalaika spiel balalaika
Tumbalalaïka, soyons heureux!Spiel balalaika - fröhlich soll sein.
  
Jeune fille, jeune fille, je veux te demanderMädchen, Mädchen, ich will dich fragen,
Qu’est-ce qui peut pousser, pousser sans pluie?Was kann wachsen, wachsen ohne Regen?
Qu’est-ce qui peut brûler sans fin?Was kann brennen und nicht aufhören?
Qu’est-ce qui peut languir, pleurer sans larme?Was kann sich sehnen, weinen ohne Tränen?
  
Tumbala, Tumbala, TumbalalaïkaTumbala, tumbala, tumbalalaika,
Tumbala, Tumbala, TumbalalaïkaTumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbalalaïka, joue balalaikaTumbalalaika spiel balalaika
Tumbalalaïka, soyons heureux!Spiel balalaika - fröhlich soll sein.
  
Gros bêta, qu’as-tu à demander?Närischer Junge, was darfst du fragen?
Une pierre peut pousser, pousser sans pluie,Ein Stein kann wachsen, wachsen ohne Regen.
L’amour peut brûler sans finLiebe kann brennen und nicht aufhören.
Un cœur peut languir, pleurer sans larmeEin Herz kann sich sehnen, weinen ohne Tränen.
  
Tumbala, Tumbala, TumbalalaïkaTumbala, tumbala, tumbalalaika,
Tumbala, Tumbala, TumbalalaïkaTumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbalalaïka, joue balalaikaTumbalalaika spiel balalaika
Tumbalalaïka, soyons heureux!Spiel balalaika - fröhlich soll sein.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org