Lingua   

טום־באַלאַלײַקע

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


שפּאַניש איבערזעצונג / Traducción española / Traduzione spagnol...
TUMBALALAIKASUENA BALALAICA
  
Steht ein Junge, steht und denkt,Un mozo se tiene en pie, en pie y piensa
Denkt und denkt eine ganze Nacht.Piensa y piensa toda la noche:
Wen nehmen ohne sich zu beschämen,¿A quién elegir y no ofender?
wen nehmen ohne sich zu beschämen.¿A quién elegir y no ofender?
  
Tumbala, tumbala, tumbalalaika,Suena bala, suena bala, suena balalaica
Tumbala, tumbala, tumbalalaikaSuena bala, suena bala, suena balalaica
Tumbalalaika spiel balalaikaSuena balalaica, toca balalaica
Spiel balalaika - fröhlich soll sein.Suena balalaica, sé alegre.
  
Mädchen, Mädchen, ich will dich fragen,Moza, moza, ¿te puedo preguntar?
Was kann wachsen, wachsen ohne Regen?¿Qué puede crecer, crecer sin lluvia?
Was kann brennen und nicht aufhören?¿Qué puede arder, arder sin parar?
Was kann sich sehnen, weinen ohne Tränen?¿Qué puede llorar, llorar sin lágrimas?
  
Tumbala, tumbala, tumbalalaika,Suena bala, suena bala, suena balalaica
Tumbala, tumbala, tumbalalaikaSuena bala, suena bala, suena balalaica
Tumbalalaika spiel balalaikaSuena balalaica, toca balalaica
Spiel balalaika - fröhlich soll sein.Suena balalaica, sé alegre.
  
Närischer Junge, was darfst du fragen?Mozo estúpido, ¿qué estás preguntando?
Ein Stein kann wachsen, wachsen ohne Regen.Una piedra puede crecer, crecer sin lluvia.
Liebe kann brennen und nicht aufhören.El amor puede arder, arder sin parar.
Ein Herz kann sich sehnen, weinen ohne Tränen.Un corazón puede llorar, llorar sin lágrimas.
  
Tumbala, tumbala, tumbalalaika,Suena bala, suena bala, suena balalaica
Tumbala, tumbala, tumbalalaikaSuena bala, suena bala, suena balalaica
Tumbalalaika spiel balalaikaSuena balalaica, toca balalaica
Spiel balalaika - fröhlich soll sein.Suena balalaica, sé alegre.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org