Originale | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
MIGRANT SONG | CANZONE DEL MIGRANTE |
| |
We fled our lands in time of war | Siamo fuggiti dalle nostre terre in tempo di guerra |
Time of famine, time of woe | Tempo di carestia, tempo di angosce |
Wearied souls and ragged kids | Anime sfinite e bambini coperti di stracci |
On the road, no place to go | Sulla strada, nessun posto dove andare |
| |
We came uplifted to your shores | Siamo venuti risollevati sulle tue coste |
Over land, across the seas | attraverso terre e mari |
Doors and hearts were opened wide | Porte e cuori furono spalancati |
Back then you called us refugees | Allora ci hai chiamato rifugiati |
| |
We built your cities, roads and railways | Abbiamo costruito le tue città, strade e ferrovie |
Worked your factories day and night | Abbiamo fatto funzionare le tue fabbriche giorno e notte |
Healed your sick and worked your fields | Abbiamo curato i tuoi malati e lavorato i tuoi campi |
Taught your kids to read and write | Abbiamo insegnato ai tuoi figli a leggere e scrivere |
| |
Our tongues were different, names also | Erano diverse le nostre lingue, anche i nomi |
Left behind the world we knew | Ci siamo lasciati alle spalle il mondo che conoscevamo |
Settled down and raised our kids | Ci siamo sistemati e cresciuto i nostri bambini |
Who looked and sounded just like you | Che avevano le tue sembianze e parlavano proprio come te |
| |
Now once again in time of terror | Ora siamo di nuovo in un’epoca di terrore |
We walk and crawl, set sail and drown | Camminiamo e strisciamo, salpiamo e affoghiamo |
Doors are closed and faces turned | Le porte sono chiuse e le facce si girano dall’altra parte |
And you call us migrants now | E adesso ci chiamate migranti. |
| |
And still we try and still we’re crying | E ancora ci proviamo e ancora piangiamo |
Still we die before our time | Ancora moriamo prima del tempo |
While your leaders blow and bluster | Mentre i tuoi capi agitano minacciosi, |
Ain’t it all an awful crime | Non è tutto un brutto crimine ? |
| |
See us now in all the papers | Adesso ci vedi in tutti i giornali |
In the news and on your screens | Nei notiziari e sui tuoi schermi |
Parents weeping, children drowning | Genitori che piangono, bambini che affogano |
Dressed in T shirts, shoes and jeans | Vestiti con magliette, scarpe e jeans |
| |
You are blessed and we are broken | Tu sei benedetto e noi siamo falliti |
Ease our troubles, ease our pain | Allevia i nostri problemi, allevia le nostre sofferenze |
For the sake of human kindness | In nome dell’umana bontà |
Open up your doors again | Apri le tue porte di nuovo. |