Lingua   

Migrant Song

Jack Warshaw
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
MIGRANT SONGCANZONE DEL MIGRANTE
  
We fled our lands in time of warSiamo fuggiti dalle nostre terre in tempo di guerra
Time of famine, time of woeTempo di carestia, tempo di angosce
Wearied souls and ragged kidsAnime sfinite e bambini coperti di stracci
On the road, no place to goSulla strada, nessun posto dove andare
  
We came uplifted to your shoresSiamo venuti risollevati sulle tue coste
Over land, across the seasattraverso terre e mari
Doors and hearts were opened widePorte e cuori furono spalancati
Back then you called us refugeesAllora ci hai chiamato rifugiati
  
We built your cities, roads and railwaysAbbiamo costruito le tue città, strade e ferrovie
Worked your factories day and nightAbbiamo fatto funzionare le tue fabbriche giorno e notte
Healed your sick and worked your fieldsAbbiamo curato i tuoi malati e lavorato i tuoi campi
Taught your kids to read and writeAbbiamo insegnato ai tuoi figli a leggere e scrivere
  
Our tongues were different, names alsoErano diverse le nostre lingue, anche i nomi
Left behind the world we knewCi siamo lasciati alle spalle il mondo che conoscevamo
Settled down and raised our kidsCi siamo sistemati e cresciuto i nostri bambini
Who looked and sounded just like youChe avevano le tue sembianze e parlavano proprio come te
  
Now once again in time of terrorOra siamo di nuovo in un’epoca di terrore
We walk and crawl, set sail and drownCamminiamo e strisciamo, salpiamo e affoghiamo
Doors are closed and faces turnedLe porte sono chiuse e le facce si girano dall’altra parte
And you call us migrants nowE adesso ci chiamate migranti.
  
And still we try and still we’re cryingE ancora ci proviamo e ancora piangiamo
Still we die before our timeAncora moriamo prima del tempo
While your leaders blow and blusterMentre i tuoi capi agitano minacciosi,
Ain’t it all an awful crimeNon è tutto un brutto crimine ?
  
See us now in all the papersAdesso ci vedi in tutti i giornali
In the news and on your screensNei notiziari e sui tuoi schermi
Parents weeping, children drowningGenitori che piangono, bambini che affogano
Dressed in T shirts, shoes and jeansVestiti con magliette, scarpe e jeans
  
You are blessed and we are brokenTu sei benedetto e noi siamo falliti
Ease our troubles, ease our painAllevia i nostri problemi, allevia le nostre sofferenze
For the sake of human kindnessIn nome dell’umana bontà
Open up your doors againApri le tue porte di nuovo.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org