Language   

Liberté

Soolking
Back to the song page with all the versions


English translation / Traduction anglaise / Traduzione inglese...
الحريةFREEDOM
يبدو أن السلطة تشترى, حرية, هذا كل ما تبقي لنا
إذا تكرر السيناريو، سوف نكون ممثلي السلام في العالم.
Apparently power can be bought, freedom, that’s all we’re left with
If the scenario repeats itself, we’ll be the actors of peace.
خاطئة جدا.. خطاباتكم خاطئة للغاية
نعم والخطأ الكبير اننا تعودنا عليها
لكن انتهى الامر, الكأس ممتلئ
في الأسفل, يصرخون, هل تسمع أصواتهم؟
صوت هذه العائلات المليئ بالحزن
الصوت الذي يدعو من أجل مصير أفضل
اغفرلي لانني موجود. اغفرلي مشاعري
و إذا قلتُ بأنني سعيد معك فأنا أكذب
اعذر وجودي. اغفر مشاعري
أعد الي حريتي. إنني أطلب ذلك منك بهدوء.
So fake, your speeches are so fake
Yeah, so fake, that we end up getting used to them
But it’s over now, the cup is full
They’re screaming downstairs, can you hear their voices ?
The voices of all those families that are full of sorrow
The voices that are praying for a better future
Forgive me for existing, forgive my feelings
And if I ever say that I’m happy with you, then I’ll be lying
Forgive me for existing, forgive my feelings
Give me back my freedom, I’m asking you kindly.
الحرية الحرية الحرية،
هي مبدئيا في قلوبنا
الحرية الحرية الحرية
نحن، هذا لا يخيفنا
Freedom, freedom, freedom
It starts in our hearts
Freedom, freedom, freedom
It doesn’t scare us…
الحرية الحرية الحرية،
هي مبدئيا في قلوبنا
الحرية الحرية الحرية
نحن، هذا لا يخيفنا
Freedom, freedom, freedom
It starts in our hearts
Freedom, freedom, freedom
It doesn’t scare us.
اِعتقدوا اننا ميتين, فقالو "هدا أفضل، تخلصنا"
اِعتقدوا أننا نخشى، من ذلك الماضي الأسود
لم يعد هنالك أحد, سوى صور و أكاذيب
سوى أفكار تعصف بنا,انتهى! خذوني الى هناك
نعم لم يبق هنالك أحد, لا يوجد سوى الشعب
شيغيفارا و معطوب, خذوني الى هناك
أنا أكتب هذا في أحد الليالي , من أجل صباح جديد
نعم أَكتُب لكي أومن,المستقبل ليس مضمونا
نعم أنا أكتب لأننا, لأننا يدا بيد
أنا أكتب لأننا, الجيل الذهبي
They thought we were dead, they were like “good riddance”
They thought that we were afraid of this dark past
There’s no one left, nothing but photos, nothing but lies
Nothing but thoughts that haunt us, that’s it, take me over there
Yeah, there’s no one left, over there, there’s only the people
Che Guevara, Matoub, take me over there
I’m writing this during the night for a better morning
Yeah, I’m writing in order to believe, destiny is uncertain
Yeah, I’m writing because we are, we are hand in hand
I’m writing because we are the golden generation.
الحرية الحرية الحرية،
هي مبدئيا في قلوبنا
الحرية الحرية الحرية
نحن، هذا لا يخيفنا
Freedom, freedom, freedom
It starts in our hearts
Freedom, freedom, freedom
It doesn’t scare us…
لحرية الحرية الحرية،
هي مبدئيا في قلوبنا
الحرية الحرية الحرية
نحن، هذا لا يخيفنا
Freedom, freedom, freedom
It starts in our hearts
Freedom, freedom, freedom
It doesn’t scare us.
حرروا من هي رهينة، حرروا المرحومة, هناك خلل في القضاء
حرروا الرهائن, هذا كل ما نملك نحن
ليس لنا سوى الحرية
و نحن بمثابة الابتلاء في طريقكم يا حكومة, و نار صدورنا لن تنطفئ الى الأبد
هذه رسالتنا, كلمتنا الاخيرة
سولكينغ- أولاد البهجة
Free li rahi hostage, free Lmerhouma, kayen khalef f lqada’
Free all those that are taken hostage, that’s all we have
All we have is freedom
W ḥna homa l’ibtila’, ah ya ḥoukouma, w nnar hadi ma tetfach
This is our message, our last words.
الحرية الحرية الحرية،
هي مبدئيا في قلوبنا
الحرية الحرية الحرية
نحن، هذا لا يخيفنا
Freedom, freedom, freedom
It starts in our hearts
Freedom, freedom, freedom
It doesn’t scare us…
الحرية الحرية الحرية،
هي مبدئيا في قلوبنا
الحرية الحرية الحرية
نحن، هذا لا يخيفنا
Freedom, freedom, freedom
It starts in our hearts
Freedom, freedom, freedom
It doesn’t scare us.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org