Lingua   

Elles sont venues pour dire

Mara Cantoni
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione greca di Paola Cofano/Stavroula Cherouvim
ERDHËN PËR TË THËNËΉΡΘΑΝ ΝΑ ΜΑΣ ΠΟΥΝ
  
Kanë ardhur për të thënë se nuk janë shtrigaΉρθαν να μας πουν - ότι δεν είναι μάγισσες
dhe se përtej fjalëve është drita që duanκι ότι πέρα απ' τα λόγια - είναι το φως που αγαπούν.
kanë ardhur nga larg nga të gjitha anët e botësΉρθαν από μακριά, - απ' όλες τις γωνιές του κόσμου
për ta ndalur natënγια να διώξουν τη νύχτα.
dhe është një britmë që rritetΕίναι μια κραυγή που φουντώνει.
  
Kanë ecur gjatë të mbuluara me pluhurΠερπάτησαν πολύ με σκόνη σκεπασμένες
nëpër rrugë të minuara nën zjarret e luftësσε ναρκοθετημένους δρόμους ανάμεσα σε πολέμου φωτιές.
kanë ecur megjithatë në mbrojtje të jetësΠερπάτησαν πολύ για να υπερασπίσουν τη ζωή
në natën e kohëraveαπό το σκοτάδι των καιρών
dhe është më shumë se një britmëkι αυτό είναι πιο πολύ από μια κραυγή.
  
Kërce kërce mbi të gjitha pengesatΠήδα! Πήδα όλα τα εμπόδια
pa u ndalur kurrëχωρίς ποτέ να σταματήσεις.
ëndërro mendo bëj një mrekulliΚάνε όνειρα, σκέψου, κάνε ένα θαύμα.
e pusho së qariΚαι πάψε να κλαις.
e pusho së qariΚαι πάψε να κλαις.
  
Kanë ardhur pa e thënë historinë mizoreΉρθαν χωρίς να διηγηθούν - τη σκληρή ιστορία,
mundimin dhe plagët që i kanë bërë të tillaτην κούραση και τις πληγές - που τις έκαναν όμοιες.
janë rigjetur përtej kujtesësΞαναβρέθηκαν πέρα - από τη μνήμη
për t’i tejkaluar britmatγια να ξεπεράσουν τις κραυγές
me dëshirën e tyre për shpresëμε τη λαχτάρα της ελπίδας.
  
U kanë kthyer shpinën ligjeve të dhunësΓύρισαν την πλάτη σε νόμους βίαιους,
në gjuetinë e pushtetit që sjell fatkeqësiraστο κυνήγι της εξουσίας που φέρνει πανούκλα
të atyre shokëve të shtirur që aq shumë tradhtuanΣ' εκείνους τους ψεύτικους συντρόφους που τις έχουν τόσο απατήσει.
kanë ardhur të çarmatosuraΉρθαν άοπλες.
është një heshtje që bërtetΕίναι μια σιωπή που ουρλιάζει.
  
Kërce kërce ende më tepërΠήδα! Πήδα όλο και πιο πολύ
rrite buzëqeshjen tëndeύψωσε το χαμόγελό σου.
ëndërro mendo e bëj kurajoΚάνε όνειρα, σκέψου και κάνε κουράγιο.
vallëzo mbi psherëtimat e tuaΧόρεψε με τις αναπνοές σου.
vallëzo mbi psherëtimat e tuaΧόρεψε με τις αναπνοές σου.
  
është një heshtje që bërtetΕίναι μια σιωπή που ουρλιάζει.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org