Language   

Elles sont venues pour dire

Mara Cantoni
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione portoghese di Luisa Aboaf / Antónia Destino
ELLES SONT VENUES POUR DIREVIERAM PARA DIZER
Elles sont venues pour dire
qu’elles ne sont pas sorcières
et qu’au-delà des mots
elles aiment la lumière.
Elles sont venues de loin
de tous les coins du monde
pour arrêter la nuit
Et c’est un cri qui monte.
Elas vieram para dizer que não são bruxas
e que mais do que as palavras é a luz que elas amam
elas vieram de longe de cada canto do mundo
para pôr termo á noite
e é um grito que se levanta
Elles ont marché longtemps
couvertes de poussière
sur des chemins minés
sous les feux de la guerre
Elles ont marché pourtant
au secours de la vie
depuis la nuit des temps
et c’est bien plus qu’un cri.
Caminharam longamente cobertas de poeira
sobre estradas minadas sob os fogos da guerra
caminharam portanto em socorro da vida
desde o princípio dos tempos
e é bem mais do que um grito
Saute, saute tous les obstacles
sans jamais t’arrêter
Songe, songe fais un miracle
et arrête de pleurer
…. et arrête de pleurer.
Salta salta todos as barreiras
sem nunca parares
sonha sonha faz um milagre
e pára de chorar
pára de chorar
Elles sont venues sans dire
l’histoire impitoyable
la peine et les blessures
qui les ont faites semblables
Elles se sont retrouvées
au-delà de la mémoire
pour surmonter les cris
par leur envie d’espoir.
Elas vieram sem contar a história impiedosa
as penas e as feridas que as tornaram semelhantes
reencontraram-se para além da memória
para superar os gritos
com a vontade da esperança
Elles ont tourné le dos
aux lois de la violence
à la chasse au pouvoir
qui porte pestilence
à ces faux camarades
qui les ont trop trahies
Elles sont venues sans armes
c’est un silence qui crie.
Elas voltaram as costas ás leis da violência
á caça do poder que traz pestilência
aos falsos camaradas que as traíram demais
elas vieram desarmadas
é um silêncio que grita
Saute, saute et davantage
arbore ton sourire
Songe, songe et bon courage
dance sur tes soupirs
dance sur tes soupirs
Salta salta e sobretudo
solta o teu sorriso
sonha sonha e muita coragem
dança sobre os teus suspiros
dança sobre os teus suspiros
…..c’est un silence qui crieé um silêncio que grita


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org