Letters from Iwo Jima [ 硫黄島防衛の歌 ]
Kyle EastwoodOriginal | 完全な歌詞 / Full lyrics / Testo integrale / Paroles complètes / Täydelli... |
LETTERS FROM IWO JIMA [ 硫黄島防衛の歌 ] 硫黄島防衛の歌 [1] 太平洋の波の上 帝都の南千余キロ 浮かぶ小さな一孤島 今日本の興廃を 決する要衝 硫黄島 われらこの地にある限り 本土は安し永遠に 日本男児の名を賭して 苦難に克ちて護り抜く 誉れも高き 硫黄島 | LETTERS FROM IWO JIMA [ 硫黄島防衛の歌 ] 作詞 硫黄島守備隊 作曲 陸軍軍楽隊 硫黄島防備の歌 [1] 太平洋の波の上 [2] 帝都の南千余キロ 浮かぶ眇たる一孤島 今皇国の興廃を 決する要衝硫黄島 物量たのむ敵国が マリアナ侵し今すでに 大和島根に迫り来て ただ一線に残されて 最後の砦硫黄島 この島こそは仇敵の 飽くなき野望の墓場たれ 来たりても身よ全島は 一木一草分かちなく 武装を終われり硫黄島 拠る武士は皇国の 選び抜きたる決死隊 敵撃滅の火と燃えて 日夜耐えざる訓練を 重ねてぞ待つ硫黄島 千早に拠りし楠公の 故事にも例えんこの守り 敵兵百万寄するとも 寸土も侵すことならじ 磐石の城硫黄島 われらこの地にある限り [3] 皇土は安し永遠に 日本男児の名を賭して 苦難に克ちて護り抜く 誉れも高き硫黄島 |
Transcription
Iōjima bōei no uta
Taiheiyō no nami no ue
Teito no minami sen yo-kiro
Ukabu chīsana ichi kotō
Ima Nihon [2] no kōhai o
Kessuru yōshō Iō Jima
Ware-ra kono ji ni aru kagiri
Hondo wa yasushi eien ni
Nippon danji no na o toshite
Kunan ni kachite mamori nuku
Homare mo takaki Iō Jima.
[2] E’ il termine d’uso corrente in giapponese per indicare il Giappone. L’altro termine Nippon è formale, usato nei documenti ufficiali. Entrambi significano Paese del Sol Levante , in contrapposizione con il Paese del Sole Calante, cioè la Cina.