Language   

Les animals

Renaud
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
LES ANIMALS

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux

J'ai une passion depuis peu
Pour l'hiboux phoenix
J'en connais un parmi eux
Il est éléphantastix
Autre fois on l'appelait
Renaud le renard
Mais depuis qu'il boit du lait
Il est bien plus peinard
J'aimerais bien lui parler
De ma tortue Pénélope
Qui fait rien qu'à hiburner

Et qui est un peu myope

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux

Ma passion depuis toujours
C'est les cachalots
Les baleines et leurs amours
Les petits baleineaux
J'adore aussi les dauphins
Et puis les narvals
Ou les narvaux même si ça craint
Ça m'est bien égal

J'aime beaucoup les rapaces
Les éperviers, les aigles

Les colombes et les limaces
Bonjour la rime espiègle

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux

J'aime tous les animals
De l'arche de Noé
Mais le pire, le plus chacal
C'est l'homme et sa fiancée
Qui torture et qui massacre
De bien jolis taureaux
Dans de sinistres spectacles
Et sous les bravos

Pour cela, je souhaite un jour
Que les charognards
S'en viennent tourner autour
De leurs restes blafards

Qu'ils finissent un peu comme
Les ours, les éléphants
Qu'on décime ou qu'on dégomme
Pour le goût du sang

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux
Les chouettes et les hiboux
Gli animali

Voglio bene agli animali
soprattutto ai gattini
Voglio bene anche ai cavalli
alle civette e ai gufi.

Da poco ho una passione
per il gufo fenicio
Ne conosco uno
è éléphantastix
Un tempo lo si chiamava
Renaud la volpe,
ma da quando beve latte
è molto più tranquillo.

Mi piacerebbe parlargli
della mia tartaruga Penelope
che non fa altro che stare in letargo
e che è un po' miope.

Voglio bene agli animali
soprattutto ai gattini
Voglio bene anche ai cavalli
alle civette e ai gufi.

Ma da sempre la mia passione
sono i capodogli
le balene e i loro tesori,
i piccoli balenotteri.
Adoro anche i delfini
e poi i narvali
oh i narvali anche sa fanno schifo
per me è lo stesso.

Mi piacciono molto i rapaci
gli sparvieri, le aquile
le colombe e le lumache
Buongiorno rima birichina!

Voglio bene agli animali
soprattutto ai gattini
Voglio bene anche ai cavalli
alle civette e ai gufi.

Voglio bene a tutti gli animali
dell'Arca di Noé.
Ma il peggiore, il più sciacallo,
è l'uomo e la sua donna
che tortura e massacra
dei tori molto belli
in orribili spettacoli
e sotto i "bravò!" (gli applausi)

Per questo spero che un giorno
gli avvoltoi
vengano a girare attorno
ai loro pallidi resti,
che finiscano un po' come
gli orsi, gli elefanti
che vengono decimati o spazzati via
per il gusto del sangue

Voglio bene agli animali
soprattutto ai gattini
Voglio bene anche ai cavalli
alle civette e ai gufi.

Voglio bene agli animali
soprattutto ai gattini
Voglio bene anche ai cavalli
alle civette e ai gufi.
alle civette e ai gufi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org