Μες στον κάμπο
Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Loading...
Originale | Traduzione siciliana / Σικελική μετάφραση / Sicilian trans... |
ΜΕΣ ΣΤΟΝ ΚΆΜΠΟ | A LA CAMPIA |
| |
Μες στον κάμπο, καμιά φορά, | A la campìa talura |
το τρένο σταματά, | lu trenu si mpinci; |
μπροστά σαν φάντασμα ορθός | davanti, aḍḍitta comu un fantasima, |
στις γραμμές είναι κάποιος τρελός | ncapu a linia c’è nu cristianu sdilliniatu [1], |
κοιτάζει και χαμογελά | talja e rridi |
και πάλι το τρένο κυλά. | e lu trenu arriparti. |
Ζωή μου, πήγες χαμένη. | Vita mia, ti pirdisti. |
| |
Μες στη νύχτα, καμιά φορά, | Nte la nuttata talura |
κάποιος σε σταματά, | un cristjanu [2] ti ferma, |
εκεί σαν φάντασμα χλωμός | ḍḍa, comu un pantasima giarnu |
ο παλιός σου στέκει εαυτός, | sta la cuscenzia to, mpassuluta, |
με πίκρα τώρα σε κοιτά | ca ora ti talja ccu malancunia |
και τέλος κι αυτός προσπερνά. | e allurtimu macari iḍḍa ti lassa. |
Ζωή μου, πήγες χαμένη. | Vita mia, ti pirdisti. |
| |
| |
[2] E’ la dizione ampiamente diffusa in Sicilia per tizio o per un tale .