Language   

هه‌ر کورد ئه‌بین

Ibrahîm Ehmed
Back to the song page with all the versions


Traduction française / ف ەڕ هنسی وهرگێڕ / Wergera fransî / Trad...
CURDI RESTEREMONOUS SERONS TOUJOURS KURDES
  
Invasori colmi di odioEnvahisseurs remplis de haine
Selvaggi senza moraleSauvages sans coscience
Non potete costringerci a non essere curdiVous ne pouvez pas nous forcer de ne pas être Kurdes
Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremoNous avons toujours été kurdes et nous le serons toujours
Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo.Nous avons toujours été kurdes et nous le serons toujours.
  
Prima di avere adorato il fuocoAvant le culte du feu
Prima di avere abbracciato la fede musulmanaAvant d’être musulman
Sia in cattività che in regime di libertàEn prison et dans la liberté
Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo.Nous avons toujours été kurdes et nous le serons toujours.
  
Non sono arabo né iranianoJe ne suis ni un arabe ni un iranien
né un turco delle montagneNi un turc de montagne
Non soltanto io, anche la storia dice chePas seulement moi, même l’histoire le dit
Che sono un curdo del KurdistanQue Je suis un kurde du Kurdistan
Non sono arabo né iranianoJe ne suis ni un arabe ni un iranien
né un turco delle montagneNi un turc de montagne
Non soltanto io, anche la storia dicePas seulement moi, même l’histoire le dit
Che sono un curdo del KurdistanQue Je suis un kurde du Kurdistan
Che sono un curdo del Kurdistan.Que Je suis un kurde du Kurdistan.
  
Non è vergogna né pregioCe n’est pas une honte ni un honneur
Essere di un’etnia diversaD’avoir une nationalité différente
È una decisione presa dalla storiaC’est une décision prise par l’histoire
Che curdi siamo e curdi sempre saremoQue nous sommes kurdes et nous le serons toujours
Che curdi siamo e curdi sempre saremo.Nous avons toujours été kurdes et nous le serons toujours.
  
Tutti i popoli sono fratelli mieiToutes les nations sont mes frères
Solo i dittatori sono miei nemiciSeulement les dictateurs sont ennemis à moi
Non pretendo la terra altruiJe n’exige la terre de personne
Non violerò i diritti degli altriJe ne touche les droit de personne
Per i diritti del mio popolo e della mia terraPour les droits de mon peuple et de ma terre
Mi batterò finché vivo.Je me battrai aussi longtemps que Je vivrai.
  
Invasori colmi di odioEnvahisseurs remplis de haine
Selvaggi privi di moraleSauvages sans coscience
Anche se raderete al suolo i montiMeme si vous aplatirez Qandil,
Qandil, Ararat e ShirinAgri et Shirin au sol
Non potrete costringerci a non essere curdiVous ne pouvez pas nous forcer de ne pas être Kurdes
Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremoNous avons toujours été kurdes et nous le serons toujours
Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremoNous avons toujours été kurdes et nous le serons toujours
Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo.Nous avons toujours été kurdes et nous le serons toujours.
La traduction française a été revue en ajoutant les verses doubles au but d’aligner le texte avec l’écoute


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org