ههر کورد ئهبین
Ibrahîm EhmedOriginal | Traduzione italiana /یتالی وهرگێڕ / Wergera Italiantalî / Italian t... |
ههر کورد ئهبین | CURDI RESTEREMO |
ههر کورد ئهبین [1] اگیرکهری دڵ پڕ له قین دڕندهی بێ ویژدان و دین ناتوانی وا کهی کورد نهبین ههر کورد بووین و ههر کورد ئهبین ههر کورد بووین و ههر کورد ئهبین | Invasori colmi di odio Selvaggi senza morale Non potete costringerci a non essere curdi Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo. |
له پێش ئاگر پهرهستیدا لهپێش موسڵمانێتیدا له دیلی و سهربهستیدا ههر کورد بووین و ههر کورد ئهبین | Prima di avere adorato il fuoco Prima di avere abbracciato la fede musulmana Sia in cattività che in regime di libertà Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo. |
نه عهرهبم نه ئێرانیم نه تورکێکی شاخستانیم نهک من ههر خۆم مێژووش دهڵێ که کوردم و کوردستانیم نه عهرهبم نه ئێرانیم نه تورکێکی شاخستانیم نهک من ههر خۆم مێژووش دهڵێ که کوردم و کوردستانیم که کوردم و کوردستانیم | Non sono arabo né iraniano né un turco delle montagne Non soltanto io, anche la storia dice che Che sono un curdo del Kurdistan Non sono arabo né iraniano né un turco delle montagne Non soltanto io, anche la storia dice Che sono un curdo del Kurdistan Che sono un curdo del Kurdistan. |
نه نهنگی ئهو نه پیاوهتی جیاوازی نهتهوایهتی بڕیاره و مێژوو داویهتی که کورد بووین و ههر کورد ئهبین که کورد بووین و ههر کورد ئهبین | Non è vergogna né pregio Essere di un’etnia diversa È una decisione presa dalla storia Che curdi siamo e curdi sempre saremo Che curdi siamo e curdi sempre saremo. |
گهلان ههموو برای منن ههر زۆردارانم دوژمنن داوای وڵاتی کهس ناکهم پهنجه بۆ مافی کهس نابهم بۆ مافی گهل و خاکهکهم ههتا ماوم خهبات دهکهم | Tutti i popoli sono fratelli miei Solo i dittatori sono miei nemici Non pretendo la terra altrui Non violerò i diritti degli altri Per i diritti del mio popolo e della mia terra Mi batterò finché vivo. |
داگیرکهری دڵ پڕ له قین دڕندهی بێ ویژدان و دین گهر قهندیل و ئاگری شیرین یهکسان کهی له گهڵ ڕووی زهمین ناتوانی وا کهی کورد نهبین ههر کورد بووین و ههر کورد ئهبین ههر کورد بووین و ههر کورد ئهبین ههر کورد بووین و ههر کورد ئهبین | Invasori colmi di odio Selvaggi privi di morale Anche se raderete al suolo i monti Qandil, Ararat e Shirin Non potrete costringerci a non essere curdi Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo Siamo sempre stati curdi e curdi sempre saremo. |
Transcription
Har Kurd Abîn
Dagîrkerî dil pirr le qîn
Dirrindey bê wîjdan û dîn
Natwanî wakey Kurd nebîn
Her Kurd bûyn û her Kurd ebîn
Her Kurd bûyn û her Kurd ebîn.
Le pêş agirperestî da
Le pêş musilmanêtî da
Le dîlî û le serbestî da
Her Kurd bûyn û her Kurd ebîn
Ne Erebim, Ne Êranîm
Ne Turkêkî şaxistanîm
Nek min her xom, mêjûş elê
Ke Kurdim û Kurdistanîm
Ne Erebim, Ne Êranîm
Ne Turkêkî şaxistanîm
Nek min her xom, mêjûş elê
Ke Kurdim û Kurdistanîm
Ke Kurdim û Kurdistanîm
Ne nengî ew ne piyawetî
Ciyawazî netewayetî
Biryare û mêjû dawyetî
Ke Kurd bîn û her Kurd ebîn
Ke Kurd bîn û her Kurd ebîn
Gelan hemû biray minin
Her zordaranim dûjiminin
Dawayî wilatî kes nakem
Pence bo mafî kes nabem
Bo mafî gel û xakekem
Heta mawim xebat ekem
Dagîrkerî dil pir le qîn
Dirrindey bê wîjdan û dîn
Ger Qendîl û Agirî şîrîn
Yeksan key legel rûy zemîn
Natwanî wakey Kurd nebîn
Her Kurd bûyn û her Kurd ebîn
[2] Sorani lyrics and its transcription have been carefully revised by adding the repeated verses throughout the text in order to make the wording aligned with the listening.