Lingua   

Compagno emigrato

Anton Virgilio Savona
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione in esperanto di Nicola Ruggiero
CAMARADE ÉMIGRÉKAMARADO ELMIGRINTA
  
Ô camarade arrivé du SudHo kamarado kiu de Suda Italio
par le Train du Soleilalvenis per la Trajno de la Suno
Tu espérais un monde meilleurvi esperis je mondo plibona
Mais dure réalité est différentesed diversas la dura realo.
Tu as laissé la houe et la bêcheVi lasis la ŝpaton kaj la ŝovelilon
Mais maintenant dans l'usine rien n'a changésed nun en fabriko nenio ŝanĝiĝis
Tu es encore exploité par un patronmastro plu vin ekspluatas
et tu n'as pas vaincu ta pauvreté.kaj vi ne venkas vian malriĉecon.
  
Ô camarade émigréHo kamarado elmigrinta
camarade ouvrier,kamarado manlaboristo,
la lutte continuela lukto pludaŭras
pour la liberté.por la libereco.
  
Il est pas juste qu'ils t'aient contraintNe estas juste, ke oni devigis vin
à laisser famille et village,lasi la familion kaj vilaĝon,
à laisser tes enfants et ton toitlasi viajn gefilojn kaj vian hejmon
à forcer ta volonté.por perforti vian volon.
À présent, tu es esclave dans une usineNun vi estas de fabriko sklavo
et la nuit enfermé dans un lager,kaj nokte enfermita en koncentrejo,
il n'est pas juste que tu sois un exclu,ne estas juste, ke vi estas flankenmetita
que pour toi il n'y ait pas l'égalité.ke por vi ne ekzistas la egaleco.
  
Ô camarade émigréHo kamarado elmigrinta
camarade ouvrier,kamarado manlaboristo,
la lutte continuela lukto pludaŭras
pour la liberté.por la libereco.
  
Pour te défendre, tu dois attaquerPor defendi vin vi devas ataki
Ta bataille pst difficile et dure,la batalo malfacilas kaj duras,
tu vaincras si tu sais trouvervi venkos se vi kapablos trovi
à l'automne la forte unité.de la aŭtuno la fortan unuecon.
Crache sur les fausse promessesKraĉu sur la falsajn promesojn
les aumônes et les compromis,la almozojn kaj la kompromisojn,
emmène la lutte des classesantaŭenigu la klasbatalon
côte à côte avec les camarades du Nord.flanke de la kamaradoj de Norda Italio.
  
Ô camarade émigréHo kamarado elmigrinta
camarade ouvrier,kamarado manlaboristo,
la lutte continuela lukto pludaŭras
pour la liberté.por la libereco.
  
Lutte pour des contrats plus justes,Vi luktos por pli justaj kontraktoj
pour avoir des salaires plus justes,por havi pli justajn salajrojn,
pour réduire dangers et horaires,por malpliigi la danĝerojn kaj la horarojn,
pour combattre les iniquités.por batali la maljustaĵon.
Il y a besoin de toi dans la rueOni bezonas vin en la placoj
pour battre la répression,por venkobati la subpremadon
pour dicter au gouvernement et aux patronspor dikti al la registaro kaj al la mastro
tes règles de civilisation.viajn regulojn pri civilizo.
  
Ô camarade émigréHo kamarado elmigrinta
camarade ouvrier,kamarado manlaboristo,
la lutte continuela lukto pludaŭras
pour la liberté.por la libereco.
  
Frontalier qui jour après jourĈelimulo kiun tagon post tago
est exploité au-delà de la frontière,oni ekspluatas trans la landlimo,
toi aussi, à la fin, tu vaincrasankaŭ vi venkos finfine
à l'encontre de celui qui n'a pas de conscience.kontraŭ kiu konsciencon ne havas.
Saisonnier qui ne peut une fois encoreSezona laboristo kiu ankoraŭ ne povas
rejoindre tes chers,rekuniĝi kun viaj karuloj,
ne cède jamais aux racistes,al rasistoj neniam cedu,
lutte contre leur bestialité.luktu kontraŭ la brutaleco.
  
Ô camarade émigréHo kamarado elmigrinta
camarade ouvrier,kamarado manlaboristo,
la lutte continuela lukto pludaŭras
pour la liberté.por la libereco.
  
Avec les camarades de toutes les nationsKun la kamaradoj de ajna nacio
Côte à côte tu dois lutterflanke de ili vi devas lukti
ne jamais accepter les chantagesvin ne trompu la ĉantaĝoj
et rejeter les injustices et la lâcheté.kaj forpuŝu ĉikanojn kaj malbravaĵojn.
Même à Wolfsburg, Genève ou Zurich,Ankaŭ en Wolfsburg, Ĝenevo aŭ Zuriko
contre les crimes du patronatkontraŭ la krimoj de la mastraro
L'avance du prolétariatla avanco de la proletaro
saura briser les chaînes.la ĉenojn forŝiri kapablos.
  
Ô camarade émigréHo kamarado elmigrinta
camarade ouvrier,kamarado manlaboristo,
la lutte continuela lukto pludaŭras
pour la liberté.por la libereco.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org