Language   

Mitt var starfið

Theodóra Thoroddsen
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
MITT VAR STARFIÐMINUN LEIVISKÄNI
  
Mitt var starfið hér í heimMinun leiviskäni tässä maailmassa,
heita og kalda daga,niin kesät kuin talvetkin,
að skeina krakka og kemba þeimoli pitää lapset tällättyinä ja kammattuina
og keppast við að staga.ja parsia parsimasta päästyäni.
  
Ég þráði að leika lausu viðHalusin leikkiä vapaana
sem lamb um grænan haga,kuin lammas vihreällä laitumella,
en þeim eru ekki gefin griðmutta rauhaa ei ole suotu sille,
sem götin eiga að staga.jonka tehtävänä on parsia.
  
Langaði mig að lesa blómHalusin poimia kukkia
um langa og bjarta daga,pitkinä ja valoisina päivinä,
en þörfin kvað með þrumuróm:mutta velvollisuus kutsui ukkosen äänellä:
Þér er nær að staga.on aika parsia.
  
Heimurinn átti harðan dómTuomio, jonka maailma
að hengja á mína snaga,ripusti naulakkooni, oli kova:
hvað ég væri kostatómtoistaitoinen ihminen,
og kjörin til að staga.joka on kuin luotu parsimaan.
  
Komi hel með kutann sinnJa kun paholainen tulee puukkoineen
og korti mína daga,päättämään päivieni kulun,
ég held það verði hlutur minnluulen, että osani on
í helviti að staga.parsia sukkia helvetissä.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org