Mitt var starfið
Theodóra Thoroddsen
Loading...
Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
MITT VAR STARFIÐ | MINUN LEIVISKÄNI |
| |
Mitt var starfið hér í heim | Minun leiviskäni tässä maailmassa, |
heita og kalda daga, | niin kesät kuin talvetkin, |
að skeina krakka og kemba þeim | oli pitää lapset tällättyinä ja kammattuina |
og keppast við að staga. | ja parsia parsimasta päästyäni. |
| |
Ég þráði að leika lausu við | Halusin leikkiä vapaana |
sem lamb um grænan haga, | kuin lammas vihreällä laitumella, |
en þeim eru ekki gefin grið | mutta rauhaa ei ole suotu sille, |
sem götin eiga að staga. | jonka tehtävänä on parsia. |
| |
Langaði mig að lesa blóm | Halusin poimia kukkia |
um langa og bjarta daga, | pitkinä ja valoisina päivinä, |
en þörfin kvað með þrumuróm: | mutta velvollisuus kutsui ukkosen äänellä: |
Þér er nær að staga. | on aika parsia. |
| |
Heimurinn átti harðan dóm | Tuomio, jonka maailma |
að hengja á mína snaga, | ripusti naulakkooni, oli kova: |
hvað ég væri kostatóm | toistaitoinen ihminen, |
og kjörin til að staga. | joka on kuin luotu parsimaan. |
| |
Komi hel með kutann sinn | Ja kun paholainen tulee puukkoineen |
og korti mína daga, | päättämään päivieni kulun, |
ég held það verði hlutur minn | luulen, että osani on |
í helviti að staga. | parsia sukkia helvetissä. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.