Originale | Version française – LA FOIRE – Marco Valdo M.I. – 2011
|
LA FIERA | LA FOIRE |
| |
Tornano lunga fila a tarda sera | Ils reviennent en longues files tard le soir |
i mercanti dalla fiera | Les marchands de la foire |
e alla mamma vicina al focolare | Et la mamma près du foyer |
s’arrossa il bianco degli occhi | A le blanc des yeux qui rougit |
e voi bimbi aspettate la motocarrozzetta | Et vous enfants qui attendez la motorette |
e tu, Angela, il ferro piccolo da stiro | Et toi, Angela, le petit fer à repasser |
dal babbo che vi disse che partiva | Du papa qui vous a dit qu'il partait |
per la fiera di Madonna del Monte | Pour la foire de Madonna del Monte |
nella valle tra Grottole e Salandra… | Dans la vallée entre Grottole et Salandra... |
| |
La sua voce si è dispersa nella casa, | Sa voix s'est perdue dans la maison |
il suo volto lo avete incorniciato | Son visage vous l'avez encadré |
con pochi fiori secchi sulla mensola, | Avec quelques fleurs sur le buffet |
il suo nome è scritto tra i caduti, | Son nom est écrit parmi les morts |
di una lontana zona, Monastir, | D'une région lointaine, Monastir, |
dove le sue ossa sono giorno e notte calpestate | Où ses os sont piétinés jour et nuit |
dalle mucche di un altro contadino come lui… | Par les vaches d'un paysan comme lui... |