Keçê Kurdan
Şivan PerwerOriginal | Wergera Englishngilîzî / English translation / Traduzione i... |
KEÇÊ KURDAN | THE KURDISH GIRLS |
Keçê biner çerxa cîhan zor girêdane me re zor jin çû ne pêş pir dixwînin êdî qelem ket şûna şûr… | Girls, let the world know Difficult things are waiting for you too Women are now ahead and studying because Now the sword is replaced by a pen…. |
Keçê biner çerxa cîhan zor girêdane me re zor jin çû ne pêş pir dixwînin êdî qelem ket şûna şûr. | Girls, let the world know Difficult things are waiting for you too Women are now ahead and studying because Now the sword is replaced by a pen. |
[qoro] Keçê em dixwazin bi me re werin şêwrê dilo em dixwazin bi me re werin cengê… | [chorus] Girls we want you to come to light with us dears, we want you to come to fight with us… |
[qoro] Keçê em dixwazin bi me re werin şêwrê dilo em dixwazin bi me re werin cengê. | [chorus] Girls we want you to come to light with us dears, we want you to come to fight with us |
Hayê hayê em keçikê kurdan in şêrin em li cengê em li hêviya merdan in… | Yes, we are kurdish girls we are lions, we are alive and men's hope … |
Hayê hayê em kulîlkê kurdan in şêrin em li cengê em li hêviya merdan in | Yes, we are kurdish girls we are lions, we are alive and men's hope. |
Hayê hayê em keçikê kurdan in derdê nezana berbendî serhildan in… | Yes we are the flowers of kurdish people we revolted against the ignorance… |
Hayê hayê em kulîlkê kurdan in derdê nezana berbendî serhildan in. | Yes we are the flowers of kurdish people we revolted against the ignorance. |
Serê xwe rake keça kurdan dil û cegerêm heliyan ka niştiman ka azadî ka dayika me sêwiyan… | Raise your head up, kurdish girl my heart and soul melt where is land where is freedom where is the mother of us, of the orphaned? |
Serê xwe rake keça kurdan dil û cegerêm heliyan ka niştiman ka azadî ka dayika me sêwiyan. | [chorus] Girls we want to come to war with us We would love to come to a fight with us… |
[qoro] Keçê em dixwazin bi me re werin şêwrê dilo em dixwazin bi me re werin cengê… | [chorus] Girls we want to come to war with us We would love to come to a fight with us. |
[qoro] Keçê em dixwazin bi me re werin şêwrê dilo em dixwazin bi me re werin cengê. | Yes, we are kurdish girls we are lions, we are alive and men's hope … |
Hayê hayê em keçikê kurdan in şêrin em li cengê em li hêviya merdan in… | Yes, we are kurdish girls we are lions, we are alive and men's hope. |
Hayê hayê em kulîlkê kurdan in şêrin em li cengê em li hêviya merdan in. | Yes we are the flowers of kurdish people we revolted against the ignorance… |
Hayê hayê em keçikê kurdan in derdê nezana berbendî serhildan in… | Yes we are the flowers of kurdish people we revolted against the ignorance. |
Hayê hayê em kulîlkê kurdan in derdê nezana berbendî serhildan in. | Yes, we are kurdish girls we are lions, we are alive and men's hope. |