Lingua   

Manu Lann Huel: Femmes d'Ouessant

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Traduction italienne / Italian translation...
MANU LANN HUEL: FEMMES D'OUESSANTDONNE DI OUESSANT
  
Un soir de pauvreté comme il en est encoreUna sera di povertà come ce ne sono ancora
Dans les rapports de mer et les hôtels meublésNei rapporti di bordo e nelle camere ammobiliate
Il arrive qu'on pense à des femmes capablesAccade che si pensi a donne capaci
De vous grandir en un instant de vous lancerDi farvi crescere in un attimo, di lanciarvi
Par-dessus le feston doré des balustradesDa sopra il festone dorato delle balaustre
Vers un monde de rocs et de vaisseaux hantésVerso un mondo di scogliere e di vascelli stregati
Les filles de la pluie sont douces si je hèleLe figlie della pioggia son dolci se io chiamo
A travers un brouillard infiniment glacéAttraverso una nebbia ghiacciata all'infinito
Leur corps qui se refuse et la noire dentelleIl loro corpo che si rifiuta e la nera trina
Qui pend de leurs cheuveux comme un oiseau blesséChe pende dai loro capelli come un uccello ferito
Nous ne dormirons pas dans des chambres offertesNoi non dormiremo in delle camere offerte
A la complicité nocturne des amantsAlla complicità notturna degli amanti
Nous avons en commun dans les cryptes d'eau verteNoi abbiamo in comune, nelle cripte d'acqua verde
Le hamac déchiré du même bâtimentL'amaca mezza rotta dello stesso bastimento
Et nous veillons sur nous comme on voit les pleureusesE ci vegliamo a vicenda come si vedon le prefiche
Dans le temps d'un amour vêtu de cécitéAl tempo di un amore di cecità vestito
A genoux dans la gloire obscure des veilleusesIn ginocchio nella gloria oscura dei paralumi
Réchauffé de leurs mains le front prédestiné.Scaldan le loro mani la fronte predestinata.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org