Language   

Alma llanera

Pedro Elías Gutiérrez
Back to the song page with all the versions


OriginalTraducción italiana / Traduzione italiana / Italian translation ...
ALMA LLANERAANIMA DELLA PIANURA
  
Yo nací en esta riberaSono nata sulla riva
del Arauca vibrador.del vibrante fiume Arauca.
Soy hermano de la espuma,Sorella della schiuma,
de las garzas, de las rosas,degli aironi, delle rose,
soy hermano de la espuma,Sorella della schiuma,
de las garzas, de las rosas,degli aironi, delle rose,
y del sol, y del sol.e del sole! e del sole!
  
Me arrulló la viva dianaMi ha cullato la viva Venere
de la brisa en el palmar,di brezza nel palmeto,
y por eso tengo el almae per questo la mia anima
como el alma primorosa,è come l’anima delicata
y por eso tengo el almae per questo la mia anima
como el alma primorosaè come l’anima delicata
del cristal, del cristal.del cristallo! del cristallo!
  
Amo, lloro, canto, sueñoAmo, piango, canto, sogno,
con claveles de pasión,con i garofani della passione
con claveles de pasión,con i garofani della passione
Amo, lloro, canto, sueño [1]Amo, piango, canto, sogno,
para ornar las rubias crinesper abbellire le bionde criniere
del potro de mi amador.al puledro del mio amante.
  
Yo nací en esta riberaSono nata sulla riva
del Arauca vibrador.del vibrante fiume Arauca.
Soy hermano de la espumaSorella della schiuma,
de las garzas, de las rosas,degli aironi, delle rose,
y del sol.[2]e del sole!
  
Me arrulló la viva dianaMi ha cullato la viva Venere
de la brisa en el palmar,di brezza nel palmeto,
y por eso tengo el almae per questo la mia anima
como el alma primorosa,è come l’anima delicata
y por eso tengo el almae per questo la mia anima
como el alma primorosaè come l’anima delicata
del cristal, del cristal.[3]del cristallo! del cristallo!
  
Amo, lloro, canto, sueñoAmo, piango, canto, sogno,
con claveles de pasión,con i garofani della passione
con claveles de pasión,con i garofani della passione
Amo, lloro, canto, sueño [4]Amo, piango, canto, sogno,
para ornar las rubias crinesper abbellire le bionde criniere
del potro de mi amador.al puledro del mio amante.
  
Yo nací en esta riberaSono nata sulla riva
del Arauca vibrador.del vibrante fiume Arauca.
Soy hermano de la espumaSorella della schiuma,
de las garzas, de las rosas,degli aironi, delle rose,
y del sol.e del sole!
[1] Il verso è omesso in qualche interpretazione
[2] la strofa è omessa in qualche interpretazione
[3] la strofa è omessa in qualche interpretazione
[4] Il verso è omesso in qualche interpretazione


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org