La Louison
La CantaranaOriginale | Versione italiana |
LA LOUISON | LA LOUISON |
La Louison s'en va-t-au bois La Louison s'en va-t-au bois S'en va-t-au bois jamais seulette En ramenant sa soeur Qui est la plus jeunette. | La Louison se ne va nel bosco se ne va nel bosco, mai da sola ma portando con sé sua sorella la più piccolina. |
Quand elle fut dedans le bois Quand elle fut dedans le bois Elle s'est mise à rire à rire En tuant sa soeur Qui est la plus jolie | Quando fu nel bosco si mise a ridere a ridere uccidendo sua sorella la più carina. |
Trois gendarmes passant par là Trois gendarmes passant par là S'ils l'ont prise ils l'ont menée Dans une prison Ils l'ont renfermée | Tre gendarmi che passavano di là l'hanno presa, l'hanno portata via in una prigione l'hanno rinchiusa. |
Quand elle fut dans la prison Quand elle fut dans la prison Elle chantait des chansonnettes C'est pour réjouir Les prisonnières | Quando fu nella prigione si mise a cantare delle canzonette per rallegrare le detenute. |
Trois gendarmes passant par là Trois gendarmes passant par là Oh qui est donc cette fille Qui chante si bien Qui est si jolie | Tre gendarmi che passavano di là "Ma chi è quella ragazza che canta cosi bene ed è così carina?" |
Vous la verrez demain matin Vous la verrez demain matin Sur la chemin de la carrière Le juge devant Le bourreau derrière | "La vedrete domattina sul sentiero che porta alla cava davanti a lei il giudice e dietro il boia". |
Quand elle fut sur l'échafaud Quand elle fut sur l'échafaud Tournant sa tête avant et arrière Elle aperçut sa bonne Et tendre mère | Quando fu sul patibolo guardandosi intorno scorse la sua buona e cara madre. |
Mère mère avez-vous de l'argent Mère mère avez-vous de l'argent J'en ai plus de cinq-cent mille Pour te délivrer De la guillotine | "Madre mia. hai dei soldi?" "Ne ho più di cinquecentomila per salvarti dalla ghigliottina". |
Mère mère gardez votre argent Mère mère gardez votre argent Et laissez que votre fille S'en aille mourir À la guillotine | "Madre mia, conserva il tuo denaro e lascia che tua figlia vada alla morte sulla ghigliottina". |
Oh prenez donc mes blonds cheveux Oh prenez donc mes blonds cheveux Mettez-les au coins de l'église Pour donner l'exemple Aux autres filles. | "Prendete i miei capelli biondi e metteteli agli angoli della chiesa Che servano da esempio alle altre ragazze". |