Language   

Sabra and Shatila

Legend
Back to the song page with all the versions


Virsioni siciliana / Versione siciliana / نسخة صقلية / Sicili...

SABRA ET SHATILA

Pâlis d’envie qui s’écoule dans la poussière, faisant les tombes pour les doux
empilés haut en groupes dans la rue, le problème va se plonger dans le sommeil éternel
Sabra et Shatila.
Victimes de vengeance, représailles si rapides, spectateurs calmes dans l'attente
Les reflets d'Hadès qui vident le vide, les murmures de protestation hors du temps
Sabra et Shatila.
Lentement les jours rongent tout le choc, la mémoire ralentit ses souvenirs
Les gens sont massacrés, nous nous tenons tous debout et regardons, Dieu est déçu de nous tous
Sabra et Chatila

SABRA E SCIATILA

Giarnazzi di miria ca s’ammisca cu lu sterru, appruntanu li balati pi li manzi
Accatastati a munzeḍḍa 'nte la strata, lu fastidiu si liva d’intornu ppi sempri
Ahi...Sabra e Sciatila…

Vittimi di la minnitta , ritursioni lesti, astanti sorisori 'nte ḍḍa longa curdeḍḍa
Pupi di lu 'nfernu nivuru c’arricampanu lu nenti, runguli di lamentu tardivu
Ahi...Sabra e Sciatila…

Legiuleggiu li jorna 'ncirunu u ziḍḍu, li riorduti si fanu luntani luntani
Scannanu li genti e niatri stamu aḍḍitta e taliamu, lu Signuri je scunsulatu di niatri tutti
Ahi...Sabra e Sciatila…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org