Lingua   

Lo sciopero del Sole

Bandabardò
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – LA GRÈVE DU SOLEIL – Marco Valdo M.I. – 201...
LO SCIOPERO DEL SOLE

Un giorno venne il sole e disse: "e così sia!
Se proprio non mi volete allora me ne vado via!
Non vi chiedevo tanto, né croci, né altare
Ma nemmeno un mondo in cui non posso respirare"

E tutti gli risposero: "No, ti prego, non te ne andare!
Senza di te sai non possiamo più abbronzare!
E diventare belli con creme da spalmare
Dimenticando tutto in un estate al mare"

Gli offrirono dei soldi ma non ci fu niente da fare
Il sole fece quattro passi e smise di brillare!

Ma l'uomo del miracolo dalla televisione
Entrò in tutte le case stravolto d'emozione
"E ci ho già pensato io" disse
"È una grande occasione, pagate e vi sarà dato
Un sole di cartone"

"E ci ho già pensato io" disse
"Ne ho quasi un milione, pagate e vi sarà dato
Un sole di cartone"
LA GRÈVE DU SOLEIL

Un jour, le soleil vint et dit : « Qu’il en soit ainsi !
Si on ne veut pas de moi, je vais m’en aller !
Je ne vous ai demandé ni autels, ni croix, ni crucifix,
Et moins encore, un monde où on ne peut respirer. »

Et tous ont répondu : « Non, tu dois rester !
Sans toi, tu sais, on ne peut plus bronzer !
Et devenir beaux avec les crèmes solaires,
Tout oublier en été à la mer. »

Ils lui offrirent de l’argent, mais il n’y avait rien à faire.
Le soleil s’est levé et a cessé d’illuminer la Terre !

L’homme du miracle est venu à la télévision
Se montrer et dire dans toutes les maisons :
« Faites-moi confiance, le soleil, je vais le remplacer.
Croyez et priez et je vous donnerai –
Miracle ! – Un soleil en carton. »
« Faites-moi confiance, le soleil, je vais le remplacer.
Croyez et payez et je vous donnerai –
Miracle ! – Un soleil en carton. »


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org