Lingua   

Canto del servo pastore

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione tedesca / German translation / Traduction allemande...
CANTO DEL SERVO PASTOREDAS LIED DES HIRTENKNECHTS
  
Dove fiorisce il rosmarino c'è una fontana scuraDort, wo der Rosmarin blüht, ist ein dunkler Brunnen
dove cammina il mio destino c'è un filo di pauraDort, wo mein Schicksal wandelt, ist ein Faden der Angst
qual'è la direzione nessuno me lo imparòWas ist die Richtung, niemand lehrte sie mich
qual'è il mio vero nome ancora non lo so.Was ist mein richtiger Name, ich kenne ihn noch immer nicht.
  
Quando la luna perde la lana e il passero la stradaWenn der Mond die Wolle und der Spatz den Weg verliert
quando ogni angelo è alla catena e ogni cane abbaiaWenn jeder Engel angekettet ist und jeder Hund bellt
prendi la tua tristezza in mano e soffiala sul fiumeNimm deine Traurigkeit in die Hand und blase sie in den Fluss
vesti di foglie il tuo dolore e coprilo di piume.Kleide mit Blättern deinen Schmerz und bedecke ihn mit Federn.
  
Su ogni cisto da qui al mare c'è un po' dei miei capelliAuf jedem Gestrüpp, von hier bis zum Meer, hängen einige meiner Haare
sopra ogni sugara il disegno di tutti i miei coltelliAuf jedem Korkeichenbaum die Zeichnung all meiner Messer
l'amore delle case l'amore bianco vestitoDie Liebe der Häuser, die in Weiss gekleidete Liebe
io non l'ho mai saputo e non l'ho mai tradito.Habe ich nie erfahren und nie betrogen.
  
Mio padre un falco mia madre un pagliaio stanno sulla collinaMein Vater ein Falke, meine Mutter ein Bett aus Stroh
i loro occhi senza fondo seguono la mia lunaAuf dem Hügel folgen ihre ausdruckslosen Augen meinem Mond
notte notte notte sola sola come il mio fuocoNacht, Nacht, Nacht, allein, allein wie mein Feuer
piega la testa sul mio cuore e spegnilo poco a poco.Beuge den Kopf auf mein Herz und lösche es aus nach und nach.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org