Οι Ηπειρώτισσες
Giorgos Katsaros / Γιώργος Κατσαρός
Loading...
Original | English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle... |
ΟΙ ΗΠΕΙΡΏΤΙΣΣΕΣ | WOMEN OF EPIRUS |
| |
Γυναίκες Ηπειρώτισσες | Women of Epirus |
μέσα στο χιόνι πάνε | walking in the snow |
κι οβίδες κουβαλάνε | and bearing bomb shells |
θεέ μου τι τις πότισες | my God, what watering can do |
και δεν αγκομαχάνε | and they don't bother! |
| |
Γυναίκες Ηπειρώτισσες | Women of Epirus, |
ξαφνιάσματα της φύσης | surprises of nature! |
εχθρέ γιατί δε ρώτησες | Enemy why didn’t you ask |
ποιον πας να κατακτήσεις | whom you are trying to conquer? |
Γιαννιώτισσες [1] Σουλιώτισσες [2] | Women from Ioannina[1],from Souli[2], |
ξαφνιάσματα της φύσης | surprises of nature! |
εχθρέ γιατί δε ρώτησες | Enemy why didn’t you ask |
ποιον πας να κατακτήσεις | whom you are trying to conquer? |
| |
Γυναίκες απ’ τα σύνορα | Women from the borders, |
κόρες γριές κυράδες | daughters, old ladies, |
φωτιά μες τους βοριάδες | Fire in the north winds |
εσείς θα είστε σίγουρα | You will surely be |
της λευτεριάς μανάδες | mothers of freedom! |
| |
Γυναίκες Ηπειρώτισσες | Women of Epirus, |
ξαφνιάσματα της φύσης | surprises of nature! |
εχθρέ γιατί δε ρώτησες | Enemy why didn’t you ask |
ποιον πας να κατακτήσεις | whom you are trying to conquer ? |
Γιαννιώτισσες Σουλιώτισσες | Women from Ioannina [1], from Souli[2] , |
ξαφνιάσματα της φύσης | surprises of nature! |
εχθρέ γιατί δε ρώτησες | Enemy why didn’t you ask |
ποιον πας να κατακτήσεις | whom you are about to conquer ? |
| |
| |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
[2] Si riferisce all’eroismo delle donne di Souli che si suicidarono in massa gettandosi dal monte Zalongo per non essere ridotte in schiavitù dagli Ottomani nel 1803
[Note di Riccardo Gullotta]