Original | traduzione italiana da Mattanza. |
MATTANZA | MATTANZA |
| |
Pi’ secula jittammu la tunnara | Per secoli abbiamo messo in mare la tonnara |
d’u scogghiu d’a Catina all’atu mari, | Dallo scoglio della Catena all’altro mare |
la trappula calava para para | La trappola calava uniforme |
’na squatra di summastri marinari, | Una squadra di mastri marinai |
pi’ l’arcu d’u Pedali tutt’anzema | Per l’arco del Pedale tutti insieme |
quandu calava ’u ventu e puru ’a rema. | Quando calava il vento e pure la corrente. |
| |
Allura Arràsu l’ordini dunava: | Allora il raìs dava gli ordini: |
“Calati ’a rizza e comu voli Diu” | “Calate la rete come vuole Dio!” |
Po’ cubbr’a la Musciara secutava: | Poi sopra una Musciara seguitava |
“A mari a tutti vi cumandu iu, | “A mare vi comando tutti io |
ma stati attenti, o testi di cazzuni, | Ma state attenti, o razza d’idioti, |
c’a terra vi cumanda lu patruni!” | Ché a terra vi comanda il padrone!” |
| |
E dopu chiù simani di lavuru | E dopo più settimane di lavoro |
pimmu si menti a postu tutt’a rizza, | Per mettere a posto tutta la rete |
Arràsu si facìa ’nu pocu scuru | Il raìs si faceva scuro in volto |
e non mustrava troppa cuntintizza: | E non mostrava troppa felicità. |
sapìa chi s’a tunnara non piscava | Sapeva che se la tonnara non pescava |
la curpa sulu a iju ognunu dava. | Tutti davano la colpa solo a lui. |
| |
Ma quando Portanova si muvìa | Ma quando Portanova si muoveva |
mi chiuri ’i tunni dint’a la tunnara | Per chiudere i tonni dentro la tonnara |
Arràsu supr’o Sceri abbiviscìa | Il raìs sopra lo Sceri si rianimava |
senza sintiri chiù la bucca amara: | Senza sentire più la bocca amara: |
“Livati a tunni, fati lu signali: | “Tiriamo su i tonni, date il segnale! |
arzati la bandera nazionali!” | Alzate la bandiera nazionale!” |
| |
La rizza di la Cammara d’a morti | La rete della camera della morte |
vicinu a Caparrassu si tirava | Si tirava vicino a Caparrassu |
cu du’ Musceri e marinari forti, | Con due Musciàre e marinai forti |
cu’ l’ancini ’i tunni s’ammazzava, | E con gli uncini si uccidevano i tonni Cantando: |
cantandu “Chista morti chi vi damu | “Questa morte che vi diamo |
ndi servi pi’ lu pani chi mangiamu!” | Ci serve per il pane che mangiamo” |