Language   

Die Würde des Schweins ist unantastbar!

Reinhard Mey
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA DIGNITÉ DU COCHON EST INTANGIBLE  ! – Mar...
DIE WÜRDE DES SCHWEINS IST UNANTASTBAR!LA DIGNITÉ DU COCHON EST INTANGIBLE  !
  
In einer engen Box war es,C’était dans une boîte hermétique,
Auf Beton, unstandesgemäß,Sur du béton, à l’usage de couche impropre,
Dass sie die Glühbirne der Welt entdeckte.Qu’elle a découvert l’éclairage électrique.
Sie war das Ferkel Nummer vier,Elle était le porcelet numéro quatre,
Drei andre lagen über ihr.Trois autres étaient tassés au-dessus d’elle.
So ein Gedränge, dass sie fast erstickte!Elle faillit étouffer dans une cohue pareille !
Schon nach zwei Wochen SäugakkordAprès deux semaines d’allaitement,
Kam jemand und nahm Mutter fort,Quelqu’un est venu et a emmené sa maman,
Doch noch als die Erinn'rung schon verblasst war,Mais même après que le souvenir se soit défait,
Fiel'n manchmal dem jungen SchweinParfois, il lui arrivait
Der Mutter Worte wieder ein:De se souvenir des mots de sa maman :
„Die Würde des Schweins ist unantastbar!“« La dignité du cochon est intangible ! »
  
Der Kerker wurde ihr Zuhaus'.Sa prison est devenue son chez soi ;
An einem Fleck tagein, taugaus.Jour après jour, toujours au même endroit
Und immer im eigenen Dreck rumsitzen.Et toujours assise dans sa propre abjection.
Die feine Nase, der Gestank!Pour son nez fin, quelle puanteur !
Sie wurde traurig, wurde krank,Elle était triste de cette horreur ;
Und als sie sehr krank wurde, gab es Spritzen.Puis, il y a eu les injections.
Sie wurd' zum Decken kommandiert, –Puis, on l’a forcée à la reproduction,
Das hat sie niemals akzeptiert,Elle n’a jamais accepté ça,
Dass Schweinesein nur Ferkelzucht und Mast war:La porcitude n’est qu’élevage et engraissement
Und wenn man ihren Willen brach,Et quand on a ouvert son testament,
Dachte sie dran, wie Mutter sprach:Elle y disait comme sa maman le disait déjà :
„Die Würde des Schweins ist unantastbar!“« La dignité du cochon est intangible ! »
  
Dann fuhr der Viehtransporter vor,Puis un jour, la bétaillère est arrivée,
Man packte sie an Schwanz und OhrPar la queue et l’oreille, on l’a attrapée
Zusammen mit ihren Leidensgenossen.Avec ses compagnons de servitude,
Die zitterten und quiekten bangQui tremblaient et criaient de peur,
Und fuhr'n und standen stundenlang,Transportée debout pendant des heures,
Viel enger noch als üblich eingeschlossen.Beaucoup plus confinée que d’habitude.
Das Schwein ist schlau, so ahnt es schonLa truie est intelligente, elle sent déjà
Die tragische Situation.La situation tragique qui l’attend là.
Sie wusste, dass dies ihre letzte Rast war.Elle sait qu’elle va à son dernier reposoir.
Sie hat den Schlachthof gleich erkannt,Elle reconnaît l’abattoir,
Und sie ging ohne Widerstand.Et elle s’y rend sans se battre.
Die Würde des Schweins ist unantastbar!« La dignité du cochon est intangible ! »
  
Sie hat den Himmel nie gesehn,Elle n’a jamais vu le ciel, ni sa lumière,
Durft' nie auf einer Weide stehn,Jamais été gambader dans un pré vert,
Hat nie auf trockenem, frischem Stroh gesessen.Jamais été assise sur la paille fraîchement cueillie,
Sie hat sich nie im Schlamm gesuhlt,Jamais lavée dans la boue en plein air,
Freudig gepaart und eingekuhlt –Jamais joyeusement accouplée, ni divertie.
Wie könnte ich dies Häufchen Elend essen?Comment pourrais-je manger tant de misère ?
Die Speisekarte in der HandLe menu à la main, mon regard se morfond,
Seh' ich über den TellerrandJe réfléchis à ce terrible destin
Und kann die Bilder wohl nie mehr vergessen.Et je pense soudain.
Ich möchte nicht, du armes Schwein,Je ne veux pas, pauvres cochons,
An deinem Leid mitschuldig sein,Être complice de vos douleurs.
Weil ich in diesem Restaurant zu Gast war.Comme j’étais invité dans ce restaurant,
Und ich bestell' von nun an wohlJ’ai commandé à l’instant
Den überback'nen Blumenkohl.Le chou-fleur cuit à la vapeur.
Die Würde des Schweins ist unantastbar!« La dignité du cochon est intangible ! »


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org