Lingua   

Frieden

Georg Danzer
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
FRIEDENRAUHA
  
Ned nur I hab so a AngstTämä pelko ei ole yksin minun,
ned nur I hab so an Haß auf Euchtämä viha teitä kohtaan ei ole yksin minun,
die ihr uns regiert's tyrannisiert'steitä, jotka hallitsette ja tyrannisoitte meitä
in Kriege führt'sja viette meidät sotiin
wir san nur Dreck für Euch.ja joille me olemme pelkkää roskaväkeä.
Vier Milliarden MenschenNeljä miljardia ihmistä,
vier Milliarden Träumeneljä miljardia unelmaa,
über die ihr lacht's.joille te nauratte.
Vier Milliarden HoffnungenNeljä miljardia toivoa,
die ihr mit einem Schlag zunichte macht's.jotka te teette tyhjiksi yhdellä iskulla.
Und ihr baut's Raketen und AtomkraftwerkeJa te teette raketteja ja ydinvoimaloita
und dann Bunker - wo ihr Euch versteckt's.ja sitten bunkkereita, joihin te piiloudutte.
Aber diesmal meine HerrenMutta tällä kertaa, hyvät herrat,
könnt's Euch sicher sein daß ihr mit uns verreckt's.voitte olla varmoja, että loppunne on oleva kurja.
Vier Milliarden LebenNeljä miljardia elämää,
vier Milliarden Todeneljä miljardia kuolemaa,
doch des is euch gleich.mutta sehän on teille yhdentekevää.
Hört's ihr WissenschaftlerTe tiedemiehet,
ihr Politikerte poliitikot,
ihr Mächtigente maan mahtavat,
wir fordern jetzt von Euch:kuulkaa, mitä me teiltä vaadimme:
Gebt's uns endlich FriedenAntakaa meille viimeinkin rauha,
gebt's uns endlich Friedenantakaa meille viimeinkin rauha,
gebt's uns endlich Frieden für die Welt !antakaa meille viimeinkin rauha maailmaan!
Gebt's uns endlich FriedenAntakaa meille viimeinkin rauha,
gebt's uns endlich Friedenantakaa meille viimeinkin rauha,
gebt's uns endlich Frieden für die Welt !antakaa meille viimeinkin rauha maailmaan!
Gebt's uns endlich FriedenAntakaa meille viimeinkin rauha,
gebt's uns endlich Friedenantakaa meille viimeinkin rauha,
wir woll'n nix als Friedenme haluamme vain rauhaa,
Frieden für die Welt!rauhaa maailmaan!
Am Himmel steht die Sonn die Kinder spiel'n im ParkKun aurinko paistaa taivaalla ja lapset leikkivät puistossa,
und es is Frieden. - I sitz auf ana Bank die Blumen blühn im Grason rauha. Kun istun penkillä ja kukat kukkivat nurmella,
und es is Frieden.on rauha.
I hab die Menschen gern I steh auf meine FreundKun pidän ihmisistä ja ystäväni on minulle läheinen,
und es is Frieden. - Ka Hunger und ka Haßon rauha. Kun ei ole nälkää eikä vihaa,
ka Habgier und ka Neidei ahneutta eikä kateutta,
und es is Frieden.on rauha.
Ka Führer und ka StaatKun ei ole johtajaa eikä valtiota
ka Ideologie und es is Frieden.eikä ideologiaa, on rauha
Ka Mißgunst und ka AngstKun ei ole pahaa tahtoa eikä pelkoa
und Gott statt Religionja kun uskonnon asemesta on jumala,
und dann is Frieden. - Ka Macht für niemand mehrsilloin on rauha. Kun kenelläkään ei enää ole valtaa
und niemand an die Macht und es is Frieden.eikä kukaan ole vallassa, on rauha.
Ka oben und ka untKun ei ole ylempiä eikä alempia
dann is die Welt erst rundvaan pelkkä pyöreä maapallo,
und es is Frieden.on rauha.
Gebt's uns endlich FriedenAntakaa meille viimeinkin rauha,
gebt's uns endlich Friedenantakaa meille viimeinkin rauha,
gebt's uns endlich Frieden für die Welt!antakaa meille viimeinkin rauha maailmaan!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org