Language   

An meinen amerikanischen Brieffreund Jonny

Fasia Jansen
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
AN MEINEN AMERIKANISCHEN BRIEFFREUND JONNYLETTERA AL MIO PENPAL AMERICANO JONNY
  
Hey Jonny, der Mann, der den Befehl gabEhi Jonny, l'uomo che ha dato il comando
Soll morgen schon nach Hause geh'nDomani deve già andarsene a casa
Jonny, denkst du nicht an deine Heimat?Jonny, non pensi a casa tua?
Ich hab Vietnam brennen seh'nHo visto bruciare il Vietnam
Jonny, denkst du nicht an deine Heimat?Jonny, non pensi a casa tua?
Ich hab Vietnam brennen seh'nHo visto bruciare il Vietnam
  
O Jonny, wo du fliegst, da fliegt die TrauerJonny, dove voli tu, vola il lutto
Ob brennendes Fleisch dein Herz nicht rührt?La carne che brucia non ti muove il cuore?
Siehst du nicht das Reisfeld, die Frau und den BauernNon vedi la risaia, la donna e il contadino
Auch Kinder sind am Napalm krepiertAnche i bimbi sono crepati col napalm
Siehst du nicht das Reisfeld, die Frau und den BauernNon vedi la risaia, la donna e il contadino
Auch Kinder sind am Napalm krepiertAnche i bimbi sono crepati col napalm
  
Jonny, du fragst, was mich das angeht?Jonny, tu chiedi che me ne importa?
Mein Kanzler hat dir ein Schiff geschicktIl mio cancelliere ti ha mandato una nave
Genügt hätte schon ein kurzes SchreibenSarebbe bastata una letterina
Johnson, zieh die Boys aus Vietnam zurück!Johnson, riporta a casa i boys dal Vietnam!
Genügt hätte schon ein kurzes SchreibenSarebbe bastata una letterina
Johnson, zieh die Boys aus Vietnam zurück!Johnson, riporta a casa i boys dal Vietnam!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org