Lingua   

Der Henker

Cochise
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – LE BOURREAU – Marco Valdo M.I. – 2019
IL BOIALE BOURREAU
  
“Aiutatemi!”, gridava il boia« Aidez-moi », criait le bourreau.
“Non era colpa mia!« Ce n’était pas ma faute à moi !
Gli ordini venivano dall'alto,Les ordres venaient d’en haut,
Siate indulgenti con me!”Soyez indulgents avec moi !
  
“Ero solo una viterellaJ’étais juste un petit écrou
In un macchinario gigantesco!De la machinerie géante de l’État !
Era solo il mio lavoro -C’était mon travail après tout.
Non ci pensavo mai!”Je ne décidais jamais, moi ! »
  
Dalla folla uno gridò:Dans la foule, quelqu’un a crié :
“Quell'uomo ha davvero ragione!« L’homme a raison, entièrement !
Non lo possiamo punire -On ne peut pas le condamner.
Non era altro che un servitore!”C’était juste un exécutant ! »
  
“Ma se lo lasciamo andar via,« Mais si on le laisse partir,
Chi darà la garanziaEst-ce qu’on peut nous garantir
Che non colpirà di nuovo?Qu’il ne frappera pas à nouveau ?
Vivere assieme al boia? Mai!”Peut-on vivre avec le bourreau ? »
  
“Diventiamo noi stessi boia!”« On deviendra nous-mêmes des bourreaux ! »
Si sente gridare qualcuno.On entendit quelqu’un crier bien haut :
Noi non siamo affatto migliori di lui -« Nous ne sommes pas de meilleure engeance ;
Io dico no alla vendetta!”Je dis non à la vengeance ! »
  
Quello dopo gridò indignato:Alors s’est indigné le suivant :
“Ma quanti ne ha ammazzati?« Combien de gens a-t-il tués ?
Come possiamo dimenticareComment pouvons-nous oublier
La sabbia rossa insanguinata?”Le sable rougi par le sang ? »
  
E mentre tutti si disputavanoEt comme tous se battent,
Il boia prese lesto la sua scure.Par l’amour du métier repris,
Prese al volo l'occasioneSa hache, le bourreau saisit.
E colpì di nuovo!Alors, encore, à nouveau, il frappe.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org